Мистер Читтервик вздохнул. Ничего не скажешь, тут расследование велось по-настоящему.
— Значит, у вашего убийцы был сообщник, мисс Дэммерс? — высказал свое предположение сэр Чарльз.
— Даже два. И оба не подозревали об этом.
— Ах да. Вы имеете в виду Бендикса. Ну а дама, которая ему звонила?
— Ну-ка, ну-ка, — храня непроницаемость, мисс Дэммерс оглядела внимавших слушателей. — Неужели не ясно?
Судя по реакции, никому ничего не было ясно.
— По крайней мере, вам должно быть ясно, почему звонили от имени мисс Делорм: мистер Бендикс еще недостаточно хорошо ее знал и наверняка не узнал бы ее голос по телефону. А кто говорил от ее имени?.. Ну же, думайте, думайте в самом-то деле! — Мисс Дэммерс и от других ждала такой же проницательности, какая была свойственна ей.
— Миссис Бендикс! — взвизгнула миссис Филдер-Флемминг, чутьем уловив возможность новоявленного треугольника.
— Ну естественно, миссис Бендикс, которую кто-то старательно оповещал о мелких интрижках ее супруга.
— Этот «кто-то», несомненно, и был убийцей, — кивнула миссис Филдер-Флемминг. — Благородный друг миссис Бендикс. Во всяком случае, — немного смутившись, поправилась она, вспомнив, что благородные друзья не убивают, — во всяком случае, она его за такого держала. Ей-богу, Алисия, чем дальше, тем интересней.