-- Какъ же васъ зовутъ теперь?
-- Ланжеракъ.
-- Ланжеракъ? Знакомое имя!
-- Это названіе края, въ которомъ я узрѣлъ свѣтъ, отвѣчалъ виконтъ.
-- Точно! Ланжеракъ -- селеніе близь Гурдона, въ четверти лье отъ Рокамадура, моей родины.
-- Именно.
-- И въ-самомъ-дѣлѣ, кто запрещаетъ вамъ носить имя вашей родины? Мало ли депутатовъ, называющихся по имени своего департамента!
-- Разумѣется; я могъ бы послѣдовать ихъ примѣру и назвать себя Пишо-дю-Ло, но я поступилъ съ большею скромностью.
-- Впрочемъ, Ланжеракъ гораздо-благозвучнѣе.
-- Да; и притомъ я почти имѣю право носить это названіе.