-- Какъ же васъ зовутъ теперь?

-- Ланжеракъ.

-- Ланжеракъ? Знакомое имя!

-- Это названіе края, въ которомъ я узрѣлъ свѣтъ, отвѣчалъ виконтъ.

-- Точно! Ланжеракъ -- селеніе близь Гурдона, въ четверти лье отъ Рокамадура, моей родины.

-- Именно.

-- И въ-самомъ-дѣлѣ, кто запрещаетъ вамъ носить имя вашей родины? Мало ли депутатовъ, называющихся по имени своего департамента!

-- Разумѣется; я могъ бы послѣдовать ихъ примѣру и назвать себя Пишо-дю-Ло, но я поступилъ съ большею скромностью.

-- Впрочемъ, Ланжеракъ гораздо-благозвучнѣе.

-- Да; и притомъ я почти имѣю право носить это названіе.