Байе слушалъ съ большимъ вниманіемъ и по временамъ обращался съ вопросами къ Луизѣ. Услышавъ, что сопровожденіе домой молодой графини было поручено де-Ламбаку, онъ улыбнулся.

-- Робертъ де-Ламбакъ, это высокій и сильный человѣкъ, уже довольно старый, говорящій громко и повелительно, не такъ-ли мадемуазель? спросилъ онъ.

Луиза отвѣчала что она не видала сама де-Ламбака, но что этотъ портретъ очень къ нему подходитъ судя по разсказамъ Маргариты.

-- Вы его значитъ знаете? спросилъ съ живостью полковникъ.

-- Да, я его отчасти знаю, отвѣчалъ сыщикъ, я часто видѣлъ его когда былъ еще молодъ и недавно только поступилъ на службу; я тогда не мало наслышался о немъ.

-- И то, что вы знаете, вѣроятно говоритъ не въ его пользу?

-- Да, не очень! Я слышалъ про него довольно некрасивыя вещи, но впрочемъ не хуже чѣмъ о многихъ другихъ, которые теперь еще гуляютъ на Итальянскомъ бульварѣ и въ Елисейскихъ поляхъ. Онъ быстро проматывалъ деньги, которыя доставалъ всевозможными средствами и отличался дикимъ и горячимъ характеромъ. Онъ далеко не походилъ на теперешнихъ щеголей, лучше было пытаться взять за рога бѣшеннаго быка, чѣмъ оскорбить Роберта де-Ламбака, Бурнаго, какъ его называли.

При этихъ словахъ сыщикъ снова разсмѣялся.

-- Сколько разъ, продолжалъ онъ, де-Ламбакъ едва не попадалъ въ полицію изъ за ссоръ, которыя онъ затѣвалъ со всѣми. Я часто думалъ что ему не миновать галеръ; его ничто не останавливало. Если бы эта шляпа была полна деньгами, я не рѣшился бы стать между нею и де-Ламбакомъ, иначе моя жизнь была бы въ опасности.

Луиза невольно вздрогнула, услыша эти слова и всѣ ея опасенія пробудились съ новой силой. До сихъ поръ она боялась, что ея подругу держатъ гдѣ-нибудь въ заключеніи, но теперь въ ея головѣ мелькнуло новое, страшное опасеніе.