Изъ сосѣдней знати тутъ были герцогъ д'Агильяръ, старый графъ де-Латуръ, братья Боннейтонъ изъ Плюмовера, Пайенъ съ своими тремя сыновьями, кромѣ того тутъ было еще нѣсколько столичныхъ щеголей среди которыхъ особенно выдавались баронъ де-Гере и де-Бургъ, послѣдній, капитанъ егерей, пользовался репутаціей человѣка опаснаго для прекраснаго пола; онъ пріѣхалъ погостить нѣсколько дней у герцога д'Агильяра въ его замкѣ Монмартенъ.

Что же касается до самого герцога, то это былъ человѣкъ довольно невзрачный на видъ съ краснымъ лицомъ, не обращавшій большаго вниманія на свою наружность. Если-бы онъ перемѣнился платьемъ съ любымъ изъ своихъ лакеевъ, никто не узналъ-бы въ немъ человѣка высшаго круга. Его особа не имѣла ничего привлекательнаго тѣмъ болѣе, что къ своимъ различнымъ отрицательнымъ достоинствамъ, онъ присоединялъ еще неудержимое влеченіе къ трубкѣ.

Но надо прибавить, что если его голова была совершенно пуста, то за то онъ обладалъ добрымъ и прямымъ сердцемъ; а это всегда что нибудь да значитъ.

Кромѣ того въ числѣ его достоинствъ было также обладаніе пятидесятою тысячами ренты.

Поразительный контрастъ съ герцогомъ представляли де-Бургъ и баронъ де-Гере отличавшіеся изяществомъ языка и манеръ.

Ни одна молодая дѣвушка, обладавшая богатымъ приданымъ, не была въ безопасности вблизи этихъ двухъ послѣдователей ловеласа, которые въ слѣдствіи этого были понятно ужасомъ матерей.

Обладая тысячью маленькихъ талантовъ, они умѣли нравиться всѣмъ, однимъ словомъ, это были два очаровательныя существа... но опасныя съ нѣкоторой точки зрѣнія.

Этимъ объяснялось чувство опасенія, охватившее баронессу при видѣ этихъ молодыхъ людей.

-- Зачѣмъ баронъ пригласилъ ихъ? подумала она съ неудовольствіемъ. Я боюсь не за Люси и Амели; онѣ привыкли къ парижской жизни, имъ не опасны увлекательныя рѣчи этихъ прекрасныхъ говоруновъ; но Маргарита...

Баронесса даже вздрогнула при мысли, что Мартарита можетъ подвергнуться аттакамъ этихъ искусныхъ волокитъ которыхъ соперничество было бы опасно для Рауля.