Баронъ былъ настоящій человѣкъ своего времени; онъ былъ гастрономъ и любилъ жить хорошо и открыто; хорошій обѣдъ, старое вино, и партія виста вечеромъ, вотъ родъ жизни, который ему больше всего нравился. Онъ хорошо управлялъ своими владѣніями и зналъ обработку земли до мельчайшихъ подробностей.

Баронесса не имѣла вовсе склонности къ уединенію, она говорила что всему должно быть свое время. Живя въ своихъ владѣніяхъ, она казалось находила удовольствіе заниматься школами, заботиться о бѣдныхъ, но тѣмъ не менѣе ей доставляло большое удовольствіе посѣщать общество; поэтому она была рада приглашеніямъ, благодаря которымъ увеличивался кругъ знакомства. Кромѣ того, развѣ у нея не было двухъ дочерей невѣстъ?

Этотъ быстрый переходъ отъ полнаго уединенія къ веселью и движенію понравился всѣмъ обитателямъ замка Монторни.

Только одна Маргарита не раздѣляла, казалось, этого увлеченія новымъ родомъ жизни. Однако ея природная веселость и любезность не оставили ее, она сдѣлала разговорчивымъ робкаго священника, и морщины на лбу архіепископа Безансонскаго разглаживались при звукахъ ея серебристаго смѣха.

Даже женщины, которыя помня исторію матери Маргариты, были слегка предубѣждены противъ молодой дѣвушки, кончили тѣмъ, что полюбили благородную сироту.

Всѣ обращались съ ней какъ съ какой-нибудь принцессой, или скорѣе, какъ съ балованнымъ ребенкомъ.

Хотя всѣ молодые люди на перерывъ ухаживали за молодой графиней, баронесса не могла ревновать ее за сына.

Никто не могъ добиться предпочтенія Маргариты, которая была со всѣми одинаково любезна; такъ что донъ-Жуаны по профессіи принуждены были отступить, затаивъ въ душѣ неудовольствіе противъ молодой графини. Признавая трудность побѣды надъ ней, они вывели изъ этого заключеніе, что она произведетъ впечатлѣніе въ Парижѣ.

-- Вы кажется не имѣете претензіи вскружить голову малюткѣ съ перваго взгляда, какъ вашимъ обыкновеннымъ жертвамъ, говорилъ баронъ де-Гере своему пріятелю де-Бургу. Я смѣялся издали, глядя на вашъ сентиментальный видъ... Я признаюсь, что не видѣлъ никого очаровательнѣе этой дѣвушки. Счастливъ будетъ тотъ, кто будетъ ея мужемъ!

-- Да, она прелестна! отвѣчалъ де-Бургъ. Замѣтили вы какъ теряются въ сравненіи съ ней обѣ де-Рошбейръ? Однако мнѣ не нравится ея смѣхъ, въ немъ есть что-то такое, что непріятно поражаетъ ухо, замѣтили вы это?