-- Ладно, -- сказал он наконец, -- я готов верить вам, пока не узнаю другое.

-- Спасибо, -- вежливо ответил Терье. -- А теперь мы вместе примемся искать мисс Хардинг. Но откуда, черт побери, начать поиски?

-- Ну, конечно, оттуда, где мы видели ее в последний раз, -- ответил Билли. -- С вершины этих скал.

-- Тогда мы ничего не можем сделать до утра, -- печально сказал француз.

-- Пожалуй, что так... а утром нам наверняка на чешут спины те, внизу. И Билли указал пальцем по направлению к бухте.

-- Я думаю, -- продолжал Терье, -- что недурно было бы потратить теперь часок на то, чтобы вооружиться дубинами и камнями. Позиция здесь прекрасная; мы легко сможем отразить нападение снизу. Если мы подготовимся, мы сможем удержаться здесь, пока не разыщем где-нибудь следов мисс Хардинг.

Маленький отряд немедленно принялся за работу: все срезали себе крепкие дубины и начали собирать валявшиеся обломки гранита и складывать их в кучу. Терье воздвиг даже невысокий бруствер поперек тропинки, по которой должен был взобраться неприятель.

Закончив свои приготовления, они убедились, что три человека легко могли отстоять позицию против десятикратного числа противников.

Затем они улеглись спать, поставив Бланко и Дивайна караульными. Было решено, что эти двое и Костлявый Сойер останутся утром на вершине скалы для защиты позиции, в то время как остальные отправятся на поиски следов Барбары Хардинг.

Едва только показались на востоке первые проблески утренней зари, как Дивайн, который был в это время на часах, разбудил Терье. Через минуту все проснулись и поделили запасы провизии, припрятанные в расщелине.