Воины отступили еще. Терье с торжествующим кличем бросился за ними. С минуту самураи стояли в нерешимости, затем ряды их дрогнули, смешались, и с воплями ужаса они бросились из хижины.

Когда Терье обернулся к Барбаре Хардинг, она стояла на коленях у тела Байрна. -- Он умер? -- спросил француз.

-- Нет. Сможем ли мы поднять его и пронести через окно?

-- Это единственный выход, -- ответил Терье. -- Попытаемся.

Они схватили Билли и потащили его к дальнему концу комнаты. Но, несмотря на все их усилия, нечего было и думать поднять вдвоем огромное безжизненное тело и просунуть его через небольшое отверстие. -- Что же делать? -- в отчаянии вскричал Терье.

-- Мы должны с ним остаться, -- ответила Барбара Хардинг. -- Я не смогу покинуть человека, который так благородно сражался за меня. Терье застонал.

-- Я тоже не мог бы этого сделать, -- сказал Терье. -- Но вы... ведь он отдал свою жизнь для того, чтобы спасти вас. Неужели его жертва будет напрасной?

-- Я не могу уйти одна, -- ответила она просто, -- а я знаю, что вы его не оставите. Другого исхода нет: мы должны остаться оба. В это время Билли открыл глаза.

-- Кто меня толкнул? -- осведомился он. -- Покажи-те мне этого мерзавца!

Терье не смог подавить улыбки. Барбара Хардинг снова опустилась на колени перед Билли.