Туван Дин, джеддак Птарса, тоже не будет удовлетворен, если он выслушает меня до конца. Знаете ли вы, зачем я преследовал Матаи Шанга и черного датора Турида от лесов долины Дор, зачем я прошел полсвета?
Думаете ли вы, что Джон Картер унизится до убийства? Неужели Кулан Тит настолько глуп, что может поверить низкой лжи, которую ему нашептали святой жрец и Турид? Я преследую Матаи Шанга не для того, чтобы убить его, хотя видит бог моей планеты, у меня сейчас чешутся руки вцепиться в его поганое горло. Я преследую его, Туван Дин, потому что с ним — две пленницы
— моя жена Дея Торис и твоя дочь Тувия!
Думаешь ли ты теперь, Туван Дин, что я позволю увести себя за стены Каола, прежде чем мать моего сына не будет сопровождать меня, а твоя дочь не будет возвращена тебе?
Туван Дин обернулся к Кулан Титу. В глазах его сверкнула ярость, но он опять огромным усилием воли овладел собой и заговорил ровным голосом:
— Знал ли ты это, друг мой Кулан Тит? Знаешь ли ты, что моя дочь содержится пленницей в твоем доме?
— Он не мог этого знать, — прервал Матаи Шанг, побледнев от страха. — Он не мог этого знать, потому что это ложь!
Я хотел убить его на месте, но тяжелая рука Туван Дина опустилась на мое плечо и остановила меня.
— Подожди, — сказал он мне, а затем обратился к Кулан Титу. — Это не ложь. Джон Картер никогда не лжет. Ответь мне, Кулан Тит.
— Три женщины прибыли с отцом жрецов, — ответил джеддак Каола, — Файдора, его дочь, и еще две, которые, по слухам, были ее рабыни. Но если это неправда, если эти женщины — Дея Торис и Тувия, то они завтра же будут возвращены вам.