- Вы правы, Мартиньи, - прошептал Бриссо, - моей дочери нет с ними. Что они сделали с Кларой и мисс Оинз?
- Мы сейчас это узнаем, - сказал Ричард Денисон. - Они не должны ускользнуть от нас на этот раз.
Он бросился к ним, между тем как Мартиньи и Бриссо решили обойти заросли с другой стороны и окружить злодеев. Поняв, что им не уйти от погони, Гуцман и Фернанд, став спиной к кусту, приготовились обороняться.
Мексиканец Гуцман выказывал мрачную решимость отчаянного человека, который хочет по крайней мере дорого продать свою жизнь, в то время как дрожащие руки и бледное лицо Фернанда давали повод сомневаться в его мужестве. У Гуцмана, кроме кинжала, было ружье, а Фернанд держал в каждой руке по револьверу, которые он украл из магазина своего бывшего хозяина.
- Бриссо, - закричал Мартиньи, - берите на себя Гуцмана, помните, это он надел вам петлю на шею во время пожара в магазине! А я займусь его товарищем, с которым должен за многое расплатиться.
- Будьте осторожны! - предупредил Денисон, не терявший хладнокровия. - Не убивайте их, эти люди должны нам сказать, где они спрятали девушек.
Фернанд, испугавшись, что виконт бросится на него, выстрелил первым. Пули, одна за другой, просвистели возле головы Мартиньи. С карабином в руке, он приближался к своему противнику, помня, как важно захватить его живым.
С другой стороны к Гуцману подходил Бриссо, держа его под прицелом своего ружья. Однако он также не спешил стрелять. Остановившись в двадцати шагах от мексиканца, Бриссо закричал, забыв, что тот не понимает по-французски.
- Негодяй, что ты сделал с моей дочерью? Говори, или я убью тебя, как собаку!
Вместо ответа Гуцман выстрелил. Пуля ударилась в дуло ружья, которое держал Бриссо, и оцарапала ему палец.