-- Развѣ для этого нуженъ какой-нибудь предлогъ? Неужели мнѣ помогать вамъ выискивать предлогъ? Развѣ вы затруднились подыскать множество предлоговъ, когда убѣждали соборъ, желавшій реформъ, выбрать такого папу, отъ котораго реформъ они не получатъ? Неужели отъ этихъ усилій ваше остроуміе ослабѣло?
Кардиналъ опять улыбнулся.
-- Можетъ быть, не въ такой степени, какъ вы думаете. Хорошо, ваше желаніе будетъ исполнено.
Онъ отошелъ отъ нея и вскорѣ вернулся къ ней вмѣстѣ съ фрау Штейнъ, которую и представилъ. Нужно, впрочемъ, сознаться, что на этотъ разъ его задача была не особенно трудна, ибо сама фрау Штейнъ сгорала отъ любопытства.
-- Благодарю васъ, кардиналъ,-- промолвила лэди Изольда.-- Теперь я въ прекрасной компаніи, и вы можете свободно ухаживать за другими.
Фрау Штейнъ стояла въ ужасѣ отъ такого обращенія съ могущественнымъ кардиналомъ, и ея уваженіе къ лэди Изольдѣ усилилось еще болѣе. Но кардиналъ, повидимому, не замѣтилъ этого и отошелъ отъ нихъ съ благосклонной улыбкой.
-- Нѣсколько дней тому назадъ я познакомилась съ вашимъ сыномъ, а теперь хотѣла бы познакомиться и съ вами. Я убѣждена, что у такого сына и мать должна быть необыкновенной,-- привѣтливо обратилась къ ней лэди Изольда.-- Видя васъ, трудно повѣрить, что у васъ взрослый сынъ.
Лэди Изольда отлично умѣла находить самыя подкупающія слова, и фрау Штейнъ, не питавшая къ ней никакого предубѣжденія изъ-за принциповъ, но ненавидѣвшая ее той ненавистью, съ какою обыкновенно женщины ненавидятъ тѣхъ, кто выше, моложе и красивѣе ихъ, была очарована. Кромѣ того, комплименты лэди Изольды совпадали, по крайней мѣрѣ на сегодняшній вечеръ, съ истиной.
-- Вы льстите мнѣ, лэди,-- отвѣчала фрау Штейнъ, вспыхнувъ отъ удовольствія.-- Но это правда: я была еще совсѣмъ ребенкомъ, когда вышла замужъ.
Это было не совсѣмъ вѣрно, но фрау Штейнъ не страдала такой щекотливостью относительно лжи, какъ лэди Изольда.