На 6-е) 1)

1) На полях карандашная надпись: "то же и Торсонъ".

Рылѣевъ мнѣ очень часто выговаривалъ, что я не стараюсь о пріобрѣтеніи въ члены общества Морскихъ Офицеровъ и особенно въ Кронштадтѣ, которой, будучи крѣпкимъ и отдѣленнымъ мѣстомъ, могъ бы служить въ случаѣ неудачи для Рускихъ тѣмъ же чемъ былъ островъ Леонъ для Гишпанцовъ: но я, а равномѣрно и Капит. Лейт. Торсонъ, зная дѣйствительное положеніе Кронштадта послѣ наводненія, а болѣе того расположеніе || (л. 24.) его способовъ и вмѣстѣ съ тѣмъ нравственные способности офицеровъ сіе сословіе составляющихъ, всегда доказывали ему ничтожность и невозможность его мысли и наконецъ {Зачеркнуто: "нынѣ".} по осени, убѣдили его съѣздить самому въ Кронштадтъ и удостовѣриться въ очевидности нашихъ доказательствъ. Въ слѣдствіе сего, Рылѣевъ, приглашенный меньшимъ моимъ братомъ Петромъ приѣхать туда въ театръ, составленный охотниками, поѣхалъ въ Кронштадтъ и возвратясь, слѣдующими словами сознался въ своемъ заблужденіи: " Признаюсь что я не могъ такъ мало думать о Кронштадтѣ какъ я нашелъ; теперь всякое {Зачеркнуто: "мое ожиданіе".} намѣреніе въ разсужденіи флота должно оставить ". Вотъ все, что я говаривалъ когда либо о флотѣ и Кронштадтѣ съ Рылѣевымъ, и ни какихъ ни приказаній ни предположеній никому никогда не передавалъ. Впрочемъ припоминая мой разговоръ съ Торсономъ однажды о семъ предмѣтѣ бывшій {"Бывшій" -- над строкой.}, когда онъ {Зачеркнуто "Торсонъ", надписано сверху: "онъ".} расказывалъ мнѣ свои убѣжденія, которыми {Зачеркнуто: "онъ".} старался доказать Рылѣеву несообразность его понятій {Далее зачеркнуто: "о флотѣ".} о Кронштадтѣ въ сравненіи съ Леономъ, сказалъ: " еще же онъ (т: е. Рылѣевъ {Слова и скобках вставлены над строкой.}) хочетъ въ случаѣ несогласія {Далее зачеркнуто: "На".} Высочайшихъ Особъ Императорскаго Дома, на законныя постановленія, доставить имъ средство выѣхать на флотѣ за границу ". Но {Зачеркнуто: "это".} я всегда думалъ, что это былъ одинъ только || (л. 24 об.) разговоръ Рылѣева съ Торсономъ и отнюдь не могъ никогда полагать, чтобъ это было намѣреніемъ общества {Последняя фраза со слов: "и отнюдь не могъ..." -- над строкой.}; мнѣ же никогда Рылѣевъ о семъ не упоминалъ, хотя это обстоятельство было и прежде его поѣздки въ Кронштадтъ, послѣ которой я рѣшительно отказался принимать въ общество морскихъ офицеровъ въ Кронштадтѣ, а онъ отрекся отъ своихъ на то ко мнѣ {Вставлено: "ко мнѣ".} притязаній.-- Сверхъ сего флотъ {Зачеркнуты слова: "организація флота".} различествуя совершенно своею организаціею {Вставлено: "своею организаціею".} отъ Арміи, которая управляется {Слова: "которая управляется" надписаны сверху густо зачеркнутых слов.} нравственными силами, долженъ совершенно зависѣть отъ причинъ физическихъ. Армія, можетъ двинуться въ сутки съ мѣста, тогда какъ нашъ флотъ стоящій всегда {"Всегда" -- наверху строки.} въ гавани, съ нуждою можетъ вооружить три или четыре корабля въ полтора мѣсяца. Но если онъ и вооруженъ, и за гаванью, то {Густо зачеркнуто одно слово.} въ предпріятіи гдѣ одна минута рѣшаетъ все -- одинъ только вѣтеръ, не съ той стороны задувшій, опровергаетъ все намѣреніе. Сверхъ сего чтобъ овладѣть и однимъ вооруженнымъ и стоящимъ въ готовности кораблемъ на рейдѣ, нужно имѣть полную власть надъ Кронштадтомъ, иначе сей корабль, скоро потонетъ подъ пушечными выстрѣлами крѣпостей и другихъ кораблей {"Крѣпостей и другихъ кораблей" -- над строкой.}, нежели пройдетъ мимо.-- Однимъ словомъ, подобной мысли, я ни отъ кого кромѣ Торсона не слыхалъ, ни какой подробности по сему предмѣту незнаю {Слова: "ни какой подробности по сему предмѣту незнаю" -- над строкой.} и никому, никогда, не сообщалъ.

На 7-е.

Я часто спрашивалъ Рылѣева, есть ли у насъ въ обществѣ люди значительные и имѣющіе какую-нибудь силу, на что онъ отвѣтствовалъ всегда, что есть; но что они не хотятъ быть объявлены обществу а въ свое время не откажутся отъ участія. На мои же вопросы: кто они, онъ всегда уклонялся отъ отвѣтовъ; || (л. 25) слѣдственно мои заключенія по сему предмѣту были только гадательныя; такъ, на примѣръ: я думалъ, нѣтъ ли какаго-нибудь намѣренія общества на Адмирала Сенявина, который нынѣ осенью просился у Государя въ службу? Но это было собственное мое заключеніе {Последняя фраза -- над строкой.}. Что же касается до содѣйствія Особъ мною поименованныхъ въ допросѣ 26 числа Декабря минувшаго года, то на щетъ ихъ я не могу ничего сказать болѣе, что я сказалъ тогда, по всей совѣсти и справедливости.

На 8-е).

Съ подполковникомъ Батенковымъ хотя я и былъ знакомъ, но въ короткой пріязни никогда не бывалъ. Чтобы мнѣ {"Мнѣ" -- над строкой.} принять кого либо {"Кого-либо" -- над строкой.} въ члены тайнаго общества {Зачеркнуто два слова, сверху надписано: "общества".} надобно было {"Было" -- над строкой.} знать конечное согласіе того человѣка, объявить ему о цѣли общества и предписать самому дѣйствія; сверхъ сего по пріемѣ объявить о томъ Рылѣеву -- я же, ни котораго изъ сихъ условій съ батенковымъ не здѣлалъ и если Рылѣевъ показываетъ на меня что я его принималъ, то пусть объявитъ, когда я его о томъ извѣстилъ и какія обѣщанія отъ Батенкова доставилъ. Я повторю, что послѣдній нашъ разговоръ о томъ, что могло дать Батенкову какое либо {"Какое либо" -- над строкой.} понятіе о нашемъ обществѣ былъ между нами четверыми: Батенковымъ, Рылѣевымъ, Александромъ Бестужевымъ и мною, и въ этомъ разговорѣ, Рылѣевъ принималъ участіе большее нежели я. Но и послѣ || (л.25 об.) сего разговора Батенковъ еще не былъ принятъ въ члены общества. Весьма скоро послѣ сего послѣдовала кончина Государя, и я съ Батенковымъ увидѣлся уже у Рылѣева, непомню 26 или 27 числа нояб. {Слова: "не помню 26 или 27 числа нояб." -- над строкой.} гдѣ весь разговоръ состоялъ о произшествіяхъ во дворцѣ и въ Совѣтѣ. Въ семъ случаѣ замѣчаніе Батенкова было, что если бы въ Совѣтѣ нашелся хоть {"Хоть" -- над строкой.} одинъ рѣшительный челов ѣкъ, то Россія присягнула бы Государю и Законамъ. Въ послѣдствіи времени уже {"Уже" -- над строкой.} говорено было при немъ откровенно. И такъ ежели Батенковъ принадлежалъ обществу, и если окончательное дѣйствіе приѳма здѣлалъ не Рылѣевъ и не братъ мой, то вѣроятно Батенковъ какъ умный человѣкъ, могъ постичь изъ. прежнихъ нашихъ съ нимъ разговоровъ о цѣли и намѣреніяхъ общества и потому присоединился самъ собою {"Собою" -- над строкой.} къ обществу уже тогда {Зачеркнуты слова: "въ то время", сверху написано: "уже тогда".} какъ увидѣлъ, что ежели есть какія, нибудь намѣренія, то они только въ это время могутъ имѣть надежды къ исполненію. Я же съ своей стороны, не имѣю никакихъ видовъ запираться въ пріемѣ Батенкова; но противу совѣсти своей принять на себя сего дѣйствія не могу. Все что я знаю и помню изъ разгово ровъ и дѣйствій Батенкова, объясню въ слѣдующихъ пунктахъ {Четыре последние строки и конце л. 25 об. и четыре начальных строки л. 26 зачеркнуты. Они заключали первоначальную редакцию ответа Н. Бестужева на вопросный пункт.}. || (л. 26)"

На 9-е).

Во всѣхъ разговорахъ относившихся до предположенныхъ дѣйствій и предшествовавшихъ 14-му декабря, которые были при Батенковѣ: онъ принималъ участіе какъ человѣкъ, который хочетъ перемѣны {"Перемѣны" -- над строкой.} и надѣется успѣха; на щетъ же дѣятельнаго участія въ совѣтахъ или возложенныхъ на него порученіяхъ, сказать ничего не могу, потому что никакихъ совѣтовъ отъ него не слыхалъ и объ обязанностяхъ его въ отношеніи къ обществу ничего незнаю, но вѣроятно могу полагать, что отъ него хотѣли извѣстій о томъ что дѣлается въ верховномъ Совѣтѣ, хотя отъ него о верховномъ совѣтѣ я слышалъ только {Вычеркнуты слова: "одно что".} 13 числа одно, что онъ видѣлъ М. М. Сперанскаго, которой возвратясь изъ совѣта объявилъ ему что завтрешній день назначена присяга Его Величеству Николаю Павловичу и что Цесаревичъ отказался совершенно.--

На 10-е).