-- Онъ не называлъ мнѣ ее.

-- Вы видѣли этого стараго джентльмена?

-- Нѣтъ. Развѣ онъ говоритъ, что видѣлъ меня?

-- Вы не узнали отъ Лавиніи Медлокъ названія компаніи?

-- Лавинія сказала, что не знаетъ. Томъ помолчалъ. Въ сущности оба и м-ръ Берри, съ которымъ онъ видѣлся, я Лавинія, которую онъ разспрашивалъ, объявили, что м-ръ Пауль не зналъ, про какую компанію шла рѣчь.

-- Ну, началъ онъ, по странному совпаденію обстоятельствъ, оказалось, что эта компанія Бруденель и что акціи м-ра Бруденеля были проданы въ одно и то же время. Неправда ли, Поль, какое странное совпаденіе обстоятельствъ?

-- Можетъ быть. Но такъ какъ не я создалъ свѣтъ и не я имъ управляю, то и не могу понять, къ чему вы пристаете ко мнѣ съ вашими странными совпаденіями? Разсказывайте о нихъ м-ру Бруденелю, если хотите.

Въ словахъ его слышалось раздраженіе, И не знаю, что отвѣтилъ бы Томъ на это, еслибы въ эту минуту не вошла Сивилла, въ сопровожденіи лэди Августы. Позже всѣхъ появился м-ръ Бруденель. Онъ былъ очень смущенъ, лицо его было блѣдно, а руки дрожали

-- Томъ, начала Сивилла, вы собирались сообщить намъ что-то очень важное на счетъ м-ра Пауля?

Она произнесла это такъ мягко, что каждый понялъ, что приготовляется нѣчто непріятное.