-- Откуда ты?-- отрывисто спросилъ онъ послѣ всѣхъ этихъ изслѣдованій.
-- Изъ Кентукки, масса,-- отвѣчалъ Томъ, оглядываясь кругомъ, какъ бы ища спасенія.
-- Чѣмъ ты занимался?
-- Я завѣдывалъ фермой массы,-- отвѣчалъ Томъ.
-- Вранье!-- коротко отрѣзалъ тотъ и пошелъ дальше. Онъ на минуту остановился, было, передъ Дольфомъ; затѣмъ,-- выплюнувъ запасъ табачнаго сока на его хорошо вычищенные сапоги и произнеся презрительное: гмъ! пошелъ дальше. Онъ снова остановился передъ Сусанной и Эммелиной. Протянувъ свою грязную руку, онъ привлекъ дѣвочку поближе къ себѣ; погладилъ ея шею и грудь, пощупалъ руки, посмотрѣлъ зубы и затѣмъ оттолкнулъ ее назадъ къ матери, по лицу которой видно было насколько она страдала при всякомъ движеніи этого человѣка.
Дѣвочка испугалась и заплакала.
-- Перестать, кривляка,-- прикрикнулъ на нее аукціонистъ,-- здѣсь нельзя плакать, сейчасъ начинается торгъ.-- Дѣйствительно, аукціонъ начался.
Адольфъ достался за порядочную сумму тому франту, который раньше высказывалъ желаніе купить его; прочіе негры Сентъ-Клера тоже были разобраны разными покупателями.
-- Ну, молодецъ, теперь твоя очередь! слышишь!-- закричалъ аукціонистъ Тому.
Томъ вошелъ на помостъ и съ тревогой оглядѣлся вокругъ, все сливалось въ общій, неясный гулъ: голосъ оцѣнщика, выкрикивавшаго его достоинства на французскомъ и англійскомъ языкѣ, быстрая переторжка на тѣхъ же языкахъ, и почти въ ту же минуту послѣдній ударъ молотка, при послѣднемъ слогѣ слова "далларовъ"; аукціонистъ объявилъ, за какую цѣну онъ проданъ, и Томъ пріобрѣлъ господина.