Вверху помета карандашом: 25 генв[аря]. о. Иакинф.
РОГБЛ, ф. 231, разд. II, п. 13, ед. 43, No 11. Автограф. Без подписи.
No 8.
15 марта 1845 г.
Много благодарю за присылку Москвитянина на нынешний 45-ый год. Ваш Москвитянин год от году растет так, что Петербургская литературная моль ныне боится и приближаться к нему. Под молью разумею наших издателей литературных журналов. Приметно, что вы затрудняетесь изданием замечаний на русскую историю Устрялова 4 5. Колкие по вашему мнению выражения можно смягчить как вам угодно, а издать ее нужно. У нас сочинители учебников, привыкшие в университетах подражанию иностранным писателям, сами ни во что вникать не хотят, а при сочинении имеют постоянную цель -- года чрез три или четыре построить каменный дом тысяч в двесте. Но если что-либо особенное препятствует вам напечатать помянутую статью, то возвратите ее мне известным путем. Между тем я посылал вам еще статейку с наставлением для исторических писателей 46. Этой статьей, кажется, можно положить конец моим трудам по сей части: ибо я не полагал, что г. Арсеньев стал ожидать, что бы Бурремпутра, повинуясь гласу его пера, сделала прыжок во сто верст- к подножию Хлассы 47. Г. Ободовский 48 хотя и гневается на мои замечания, но большую часть погрешностей исправил, а остальные, вероятно, не затруднится исправить со временем. Далее намерен я заниматься мелочами, как-то: о.древнем населении Сибири, описанием походов при завоевании Китая монголами в XIII столетии 49 и пр. и пр. С генваря текущего года мое здоровье начало поправляться, и только годы несколько задерживают эту поправку, а наш климат как злое начало в нравственном] мире, всеми мерами помогает им. -- Обещанную статью 50 отправляю через г. Юнгмейстера вместе с подарком для г. Шевырева, отличного из ваших сотрудников. Я полюбил его за его благонамеренность.
Марта 15
1845
Не можно ли возвратить мне вторую статью замечаний на сочинение Гумбольда? 51. Она мне нужна для справок.
На отдельной странице: Станислав Жульен, известный Парижский китаеслов, просил графа Канкрина сообщить прочим министрам, чтоб Ł они, если имеют нужду в переводе, чего-либо с Китайского языка, непосредственно относились к нему Станиславу, а русские ориенталисты, как он писал графу, не в состоянии правильно переводить с китайского языка. -- Назад тому три года Академия наук действительно выписала из Парижа профессора Китайского языка. Это был Броссе 52. Но как, вместо переводов, возложили на него составить каталог кит[айской] библиотеки, находящейся при Академии наук, то он отозвался, что он по давности не в состоянии упомнить значение всех букв китайских. После сего вместо китайщины принял на себя звание профессора языков армянского и грузинского. Я написал каталог и получил 200 р. серебром, а г. Броссе за этот же каталог получил орден 53. Не наглое ли бесстыдство? Впрочем, все это происходило под завесою тайны, да и теперь неприлично открывать.
РОГПБ, ф. 231, разд. II, п. 13, ез. 43, No 12. Автограф. Без подлит. Отрывки: "Ваш Москвитянин... известным путем", "Я полюбил... благонамеренность" и "Станислав... открывать" -- опубликованы: Н. Барсуков, указ. соч., т. VIII, стр. 7 - 9.