- Мы выиграем время, задержав их в шахте.

- Я хочу сообщить в Бирмингем о том, что здесь произошло, и вызвать моих людей. Нам понадобятся ружья.

Селден остановил его жестом.

- Сообщить в Бирмингем - означает пойти на новые жертвы. Довольно и тех, что были в вагоне! Пострадавшие сами виноваты в этом, и рабочие справедливо обвиняют охранника вагона. Если бы он не был полным идиотом в стычке с Беннетом, ничего бы не произошло. У кассира тоже был зуд в руках, отчего и началась перестрелка. Теперь у нас с рабочими будут трудности. Надо отослать отсюда раненого кассира, - сказал Селден.

- Хорошо, я отправлю его назад, в Хадлен. Но он лишь исполнял приказание Иервуда... - не договорил Кент.

- Тогда, значит, Иервуд не знает своего поселка.

- Потому я и попросил вас взять на себя управление шахтой, - перебил его Кент. - Вы не участвовали в этом деле, рабочие вас знают и уважают. Они не могут считать вас ответственным за случившееся. Вина же Иервуда очевидна, и он только окончательно все запутает.

- Да, положение серьезное, - задумчиво сказал Селден.

- Пойдут ли рабочие за вами в шахту? Вам придется драться, чтобы выгнать этих бандитов из шахты.

- Я не собираюсь так поступать. Сначала я займусь другим делом. Необходимо снова взять в руки поселок: он деморализован и развращен игорной лихорадкой. Положитесь на меня - я надеюсь, что мне это удастся.