-- О! Каким талантом вы обладаете, чтобы возбуждать мое любопытство.
-- Итак, если мне суждено передать вам эту весть, знайте же, что маркиз де Жарзэ уверяет, будто заставил сегодня отступить перед собой одного из храбрейших вельмож королевства.
-- Он солгал! -- воскликнул герцог.
-- Я так и знала, -- подхватила герцогиня с видимой радостью.
-- И вот вам клятва: завтра же он перестанет хвастаться.
-- Как! Неужели ваше высочество согласитесь драться с простым дворянином?
-- А я сегодня чуть-чуть не подрался с каким-то носильщиком на рынке.
-- Вы, герцог? -- воскликнула герцогиня Монбазон, и ее нежные ноздри раздувались от восторга при виде мужественной отваги, звучавшей в каждом слове принца.
-- Да, клянусь честью! Какой-то негодяй, шпион, нарядившись в платье рыночного носильщика, оскорбил меня. Вы понимаете, что рыночный король не мог отступить от угроз какого-нибудь шалопая. Я передал мою шляпу и трость на хранение окружающим торговкам, засучил кружевные манжеты и выставил кулаки вперед, как английский боксер.
-- Браво, герцог! -- пронеслось между придворными, слушавшими его рассказ.