ПРИМЕЧАНИЯ

*1 Пароход ( англ.). -- Прим. ред.

*2 В это время Блаватская уже была гражданином Соединенных Штатов Северной Америки. -- Прим. ред.

1 Rock-cut Temples of India.

*3 Так в английском переводе называются сказки "Тысяча и одной ночи". -- Прим. ред.

2 В 30 милях от Бомбея. Чаул был при португальцах цветущим и богатым городом.

3 За неимением в руках подлинника, с английского перевода графа Виельгорского, в " India in the XV century ", by R. F. Major, London, 1869, part. III, p. 8 & 9.

4 Свами (Swami) называются здесь ученые анахореты, посвященные в таинства своей религии, недоступные остальным смертным; это безбрачные монахи, отличные от "нищенствующей" братии, от так называемых саньяси и госсейнов.

5 Между индусами укоренилось древнее поверье, что на Бхадринатских высотах (22 000 футов над уровнем моря) существуют пространные подземные жилища, обитаемые этими анахоретами уже несколько тысяч лет. Бхадринат (в северном Индостане на правом берегу реки Бишегунги) знаменит своим храмом Вишну, построенным в самом центре города; внутри храма бьют несколько горячих минеральных источников. Около 50 000 пилигримов ежегодно посещают это место: воды источника очищают их от грехов.

6 Васуки -- змея, обвивающая на идолах шею бога Шивы и обоготворенная мифологией браминов, так же как и змей Ананда, на котором изображен лежа бог Вишну. В конце июля, когда совершается празднество Наг, или змий, на всех площадях в улицах приготовлены сосуды с молоком, и змеи сотнями приносятся профессиональными "заклинателями" во все города и деревни. В этот день Индия откармливает своих пресмыкающихся "богов", а европейцы боятся выйти из дому.