Мы все навострили уши.
-- Да на какой же это мы едем остров? -- полюбопытствовал полковник. -- Разве мы ночуем не здесь у берега, где так прохладно и где...
-- Лес так полон игривыми леопардами, а тростник скрывает змей, хотели вы сказать, -- перебил его, осклабляясь, бабу. -- Вон, взгляните направо, возле мисс Б***, под тростником! Полюбуйтесь счастливым семейством в пустыне: отец, мать, дяди, тетки, дети, -- начал он громко считать; -- я даже подозреваю в этой компании тещу...
Мисс Б*** взглянула по направлению тростника и, заголосив так, что весь лес застонал ей в ответ, опрометью бросилась, как к спасительному ковчегу -- к тонге. В трех шагах от нее, сверкая блестящею чешуей в лучах заходящего солнца, играло штук сорок змей и змеенышей. Они кувыркались, свивались, развивались, переплетаясь хвостами, представляя картину полного и невинного счастья. Такур присел было на камень возле У***, который уже собирался начинать рисунок, но туг бросил его и стал смотреть на опасную группу змей, хладнокровно покуривая свой неугасимый гэргэри (раджпутский кальян).
-- Криком вы только заранее привлечете сюда из леса уже собирающихся на ночной водопой зверей, -- немного насмешливо заметил он мисс Б***, которая пугливо высовывала из тонги свое бледное, искаженное ужасом лицо. -- Бояться никому из нас решительно нечего. Не троньте зверя, и он вас оставит в покое и даже убежит от вас скорее, чем вы от него...
С этими словами он слегка махнул чубуком по направлению семейной группы. Как громом пораженная, вся эта живая масса мгновенно осталась недвижимою, а в следующую затем секунду исчезла с громким шипеньем и шуршаньем в тростнике.
-- Да это чистый месмеризм!.. -- воскликнул полковник, не проронивший ни одного жеста раджпута и сверкая глазами из-под очков. -- Как вы это сделали, Гулаб Синг? Как научиться этому искусству?..
-- Как сделал? Просто спугнул их движением чубука, как вы видели. Что же касается "искусства", то в этом действии решительно нет никакого "месмеризма", если под этим современным и довольно модным, кажется, словом вы подразумеваете то, что мы, дикие индусы, называем вашикаран видья, т. е. наука очаровывать людей и зверей силою воли. Змеи убежали потому, что испугались направленного против них движения...
-- Но ведь вы не отвергаете, что изучили это древнее искусство и имеете этот дар?
-- Нет, не отвергаю. Всякий индус моей секты обязан изучать вместе с другими тайнами, переданными нам нашими предками, тайны физиологии и психологии. Но что ж в этом? Боюсь, мой дорогой полковник, что вы вообще слишком склонны смотреть на мои малейшие действия сквозь призму мистицизма, -- добавил он, улыбаясь. -- Это вам Нараян видно наговорил про меня; не так ли?..