Все трое, стоя у калитки, прокричали ему: «До свидания!» Последний, кого увидел дедушка, был Снабби. Он держал Чудика на руках, энергично махая его лапой.

— Опять этот пес! — поморщился дедушка, усаживаясь в такси. — Ну, слава богу, больше он не будет сидеть передо мной и чесаться!

Немного погодя появился Барни. Он свистнул под окнами, почти невидимый в темноте.

— Барни пришел! — восторженно заорал Снабби, чуть не свалившись со стула, и рванулся к окну.

— Пригласите его зайти, — сказала миссис Линтон. — Надо и его рассказ послушать. Никогда я еще не встречала детей, которые бы так часто попадали в разные истории!

— Барни, заходи! — крикнул Снабби, а Чудик с громким лаем выбежал в сад.

Барни выглядел бледным и расстроенным. Миранда, как обычно, сидела у него на плече. Она весело застрекотала, увидев знакомые лица своих приятелей, потом перепрыгнула с плеча Барни к Снабби.

— Только пусть ко мне не приближается, — забеспокоилась миссис Линтон. — Она мне нравится, но вообще-то я терпеть не могу обезьян.

— Я ее сейчас под рубашку засуну — она замерзла, — сказал Снабби.

На какое-то время Миранда исчезла из вида за пазухой Снабби. Чудик подошел и понюхал его рубашку. Он немного страдал от ревности, зная, что Миранда находится так близко от его обожаемого хозяина.