РОМАНЪ.
Переводъ съ англійскаго Ф. Волховскаго.
*) Миссъ Клементина Блэкъ представляетъ болѣе, чѣмъ замѣтную фигуру въ англійской общественной жизни, хотя личная ея біографія крайне несложна. Въ письмѣ къ переводчику настоящей повѣсти миссъ Блэкъ выражается такъ: "жизнь моя очень похожа на жизнь пчелы въ ульѣ, а у пчелъ едва ли можетъ быть богатый матеріалъ для біографіи". Дѣйствительно, весь сознательный періодъ этой жизни проходилъ и проходитъ либо въ трудѣ, либо въ заботахъ объ интересахъ труда и трудящихся. Миссъ Блэкъ стала секретаремъ женской Трэдъ-Юніонской Лиги (Women's Trade Union League) еще въ то время, когда эта организація называлась Women's Protective and Provideat League. Затѣмъ безплатно выполняла секретарскія обязанности въ женской Трэдъ-Юніонской Ассоціаціи (Women's Trad Union Association), которая лѣтъ 15 тому назадъ развилась въ Women's Industrial Councile (женскій Промышленный Совѣтъ) -- общество, посвященное женскимъ интересамъ въ промышленности. Она же была въ числѣ основателей Anti Adweating League (Лига Противодѣйствія Эксплоатаціи), цѣлью которой было -- установить законодательнымъ путемъ минимальную заработную плату. Это и удалось посредствомъ проведенія въ парламентъ закона, извѣстнаго подъ именемъ Trades Boards Act. Миссъ Блэкъ принимаетъ давно дѣятельное участіе въ движеніи въ пользу признанія за женщинами избирательныхъ правъ и состоитъ тленомъ исполнительнаго комитета наиболѣе старой и сильной изъ суффражстскихъ обществъ -- The London Society for Women's suffrage. Въ предѣлахъ дѣятельности этихъ обществъ и внѣ ея миссъ Блэкъ устраивала клубы для фабричныхъ дѣвушекъ, гдѣ онѣ могли бы найти осмысленное развлеченіе и отдыхъ отъ тяжкаго труда, старалась поднять ихъ развитіе, добиться лучшей заработной платы, пробудить въ обезпеченной публикѣ чувство долга по отношенію къ трудящимся, наконецъ,-- домогалась законодательныхъ правъ для женщинъ, будучи убѣждена, что положеніе работницъ сможетъ радикально улучшиться лишь тогда, когда женщины сами будутъ, до извѣстной степени, контролировать и создавать законодательство.
Одновременно съ этимъ миссъ Блэкъ работала перомъ. Она написала шесть повѣстей, изъ которыхъ "Агитаторъ" представляетъ наибольшій интересъ для русскаго читателя, много короткихъ разсказовъ и журнальныхъ статей и, наконецъ, двѣ серьезныя книги: Sweated Indunstry and Minimum Wage ("Эксплоатація въ Промышленности и Минимальная Заработная плата") и -- въ сотрудничествѣ съ лэди Мейеръ -- "Makers of our Clothes" ("Производители нашей одежды"), сочиненіе, излагающее результаты изслѣдованія условій труда въ этой области въ Лондонѣ. На-дняхъ должна выйти новая книга миссъ Блэкъ: исторія той замѣчательно музыкальной семьи Базскихъ (of Both) старожиловъ, изъ которой вышла первая жена Шеридана. Примѣч. перевод.
I.
Шла шестая недѣля стачки,-- стачки, которая разсматривалась Медфордомъ, маленькимъ, безжизненнымъ городкомъ, какъ главное событіе XIX столѣтія. Депутація забастовщиковъ только что отправилась въ контору акціонерной компаніи, на которую они работали. Въ это время секретарь и предсѣдатель мѣстнаго рабочаго союза сидѣли въ большой комнатѣ гостиницы "Зеленаго Дракона", выдавая стачечникамъ еженедѣльное пособіе.
Столъ, за которымъ производилась выдача, стоялъ въ дальнемъ концѣ комнаты; за нимъ сидѣли выборные Союза, а рядомъ, надъ спискомъ забастовщиковъ, добровольная ихъ помощница, Ричардъ Гаррисъ, президентъ Союза, былъ плотный, загорѣлый и, повидимому, способный, рабочій, лѣтъ 42--43-хъ. Опытный наблюдатель легко узналъ бы въ немъ механика по профессіи. Кристаферъ Брандъ, секретарь, былъ моложе, тоньше, выше, и его волосы, какъ и глаза, были значительно темнѣе. Его худощавое лицо съ правильными чертами было однимъ изъ тѣхъ, которыя можно встрѣтить всюду среди англичанъ, начиная палатой лордовъ и кончая тюрьмой. Долгая привычка къ самообладанію сдѣлала это лицо непроницаемымъ, а обычное настроеніе придало ему оттѣнокъ грусти и нѣкотораго презрѣнія. Добровольнымъ помощникомъ и лицомъ, наиболѣе молодымъ изъ трехъ, была дама, миссисъ Оливеръ Пэламъ, жена викарнаго священника въ Мёдфордѣ.
Къ столу подошелъ подростокъ. За нимъ оставался въ комнатѣ только одинъ кандидатъ на полученіе пособія,-- женщина, хотя на столѣ еще лежало для выдачи 7 или 8 кучекъ монетъ.
Брандъ пробѣжалъ взглядомъ по пустымъ скамьямъ и съ усталымъ видомъ взялъ изъ рукъ подростка карточку, удостовѣрявшую его принадлежность къ Союзу.
-- "Джимъ Браунъ, No 128, миссисъ Пэламъ. Распишитесь, Джимъ, и Гаррисъ вручитъ вамъ ваши деньги.