Лицо -- синее,
Вся вонючая.
И, наконец, о беременной женщине сказано:
Лицо оплыло; тихо-бессмыслен взор;
Распухли жилы; грузно поник язык;
Блестят под вздернутой одеждой
Ноги, серебряным лоснясь туком.
В стихах встречаются такие слова, как: "мелодично", "ароматичен"; обильное повторение двух прилагательных или наречий рядом, уничтожающее впечатление: "солдаты ненасытно, жадно ищут Иудейского царя"; земля -- "безлюдная, немая"; небо -- "далекое, холодное"; знак -- "надежный, верный"; лоно -- "плодородное, злачное"; фавны -- "дерзкие, страстные, пьяные"; меч -- "дымящийся, теплый, язвительный"; выражения неправильные, как "страх не вовсе исчез с ее сердца", или: "ты был доброволен в крови"; особенно часты фальшивые расстановки слов: "с грудью матери девичьей слил уста Иммануэль"; "тонут в лазури торжественных лилий, девственных, стройных и белых, леса"; "за леса краем"; "перед зари зажженным алтарем"; "в колокола нежном отголоске"; "Фисба, Востока затмившая дев" и т. д. Самый яркий пример -- строфа из стихотворения "Пирам и Фисба", вся вторая половина которого заставляет помирать со смеха.
И кровь не иначе
Из раны забила, дымясь и кипя,