Далѣе поэтъ полагаетъ:
Съ доброй только лишь душою
Жилъ не всуе человѣкъ:
Предъ минутой, Фуксъ, твоею --
Что другихъ и долгой вѣкъ!
Для ознакомленія съ музою Г. Н. Городчанинова, приведемъ еще его стихотвореніе, которое считалось лучшимъ, и которое онъ читалъ на одномъ изъ вечеровъ А. А. Фуксъ. Стихотвореніе было переведено на латинскій языкъ его коллегою, профессоромъ Ф. И. Эрдманомъ подъ заглавіемъ "Poёta immortalis". Подлинникъ помѣщенъ въ "Сочиненіяхъ" на стр. 528--530, а переводъ на стр. 530--531.
Безсмертіе піита.
(Въ память Державина).
Старикъ крылатой и лихой
Въ быстрѣйшемъ молніи полетѣ