РУСЛАНЪ.
Была у насъ добрая и умная Государыня, которая лучшія правила Греческихъ мудрецовъ вашихъ Славянамъ въ законъ поставила. Она имѣла разумъ благотворительнаго созиданія: украсила жилища наши многими зданіями, и умы наши многими свободными наученіями; разпространила границы своихъ областей не столько силою оружія, сколько дѣйствіями своего о подданныхъ попеченія; возвысила цѣну человѣчества не по мѣрѣ особенныхъ и частныхъ предубѣжденій, но по мѣрѣ достоинствъ и заслугъ вообще свойственныхъ народу Славенскому. Она, для настоящаго и будущаго племенъ нашихъ спокойствія, много собственнымъ своимъ покоенъ жертвовала. А потому Славяне учредили праздновать каждые двадцать пять лѣтъ ея царствованіе, съ торжественнымъ возобновленіемъ всѣхъ спасительныхъ ея учрежденій, на тотъ конецъ, чтобъ они никогда не ослабѣвали въ памяти потомковъ нашихъ.
АЛЕКСАНДРЪ.
Я охотно бы желалъ въ вашемъ праздникѣ также участвовать.
РУСЛАНЪ.
Сего дня должно быть отправлено торжество наше; то тебя мы къ тому приглашать не можемъ, пока не услышимъ къ Царю Государю нашему отъ тебя отвѣтовъ мужескихъ.
АЛЕКСАНДРЪ.
Вы ихъ теперь услышите. Донесите Государю вашему, что я искренно желаю ему здравія и благоденствія, равно желаю сохранять со Славянами миръ и доброе согласіе.[къ Парменіону] Прочти имъ заготовленную грамоту.
ПАРМЕНІОНЪ[вынимаетъ грамоту и читаетъ.]
"Александръ Царь Греческой, именитому Народу Славенскому желаетъ радоватися; и въ воздаяніе за его добродѣтели, постановляетъ съ нимъ миръ и доброе согласіе, которое, съ внутреннимъ ихъ благополучіемъ, безъ сомнѣнія пребудетъ столь долговремянно, пока добродѣтели сего Народа не измѣнятся. Они суть надежнѣйшіе споручники возможнаго щастія человѣческаго. Желаетъ же, что бы Славенскіе потомки спокойствіе свое приобрѣтали всегда тѣмъ же образомъ...[Парменіонъ подноситъ грамоты Александру для подписанія.]