Если бы эти слова не были такъ досконально забыты, намъ ши пришлось бы, можетъ быть, такъ изумляться и недоумѣвать по поводу гигантскаго скачка сдѣланнаго Японіей чуть не на нашихъ глазахъ, а "Новому Времени" не нужно было бы тратятъ столько пороха, чтобъ отстоитъ европейскую цивилизацію отъ покушеній "желтолицыхъ варваровъ" и "макакъ". Повидимому, уже сто лѣтъ тому назадъ они не представляли опасности для цивилизаціи. Мало того, В. М. Головнинъ, писалъ въ 1812 году: "Если надъ симъ многочисленнымъ, живымъ, тонкимъ, переимчивымъ, терпѣливымъ, трудолюбивымъ и ко всему способнымъ народомъ будетъ царствовать государь, подобный великому нашему Петру, то съ пособіями и сокровищами, которыя Японія имѣетъ въ нѣдрахъ своихъ, онъ приведетъ ее въ состояніе черезъ малое число лѣтъ владычествовать надъ всѣмъ Восточнымъ Океаномъ" {Ib., книга 3, стр. 19.}. Слово "владычествовать" здѣсь употреблено, конечно, въ смыслѣ "первенствовать". И далѣе Головнинъ прибавляетъ, что "это можетъ произойти даже и безъ особеннаго генія, каковымъ былъ нашъ Петръ, но силою и теченіемъ обстоятельствъ".

Трудно повѣрить даже, что слова эти были написаны задолго до" того, какъ дѣйствительность съ буквальной точностью осуществила, ихъ на дѣлѣ.

Теперь переходъ этотъ совершился, Японіи пожалованъ титулъ цивилизованнаго государства, и никто, не оспариваетъ его у нея. Мои тутъ оказались недовольные. Прежде Японію упрекали въ варварствѣ и дикости, теперь поднимаются голоса, упрекающіе ее за измѣну своему прошлому, т.-е. за отказъ отъ этого самаго варварства. Что внутри самой Японіи находятся элементы, недовольные новымъ порядкомъ вещей,-- это неудивительно. Вездѣ есть свои совы, которыя чувствуютъ себя хорошо только во мракѣ и ненавидятъ наступающій день. Гораздо страннѣе, что за границами Японіи, въ цивилизованной Европѣ есть восторженные поклонники старой Японіи, проливающіе слезы о томъ, что она постепенно отходитъ въ вѣчность. Самымъ знаменитымъ пѣвцомъ этой старой Японіи является прославленный авторъ поэтическихъ очерковъ Японіи Лафкадіо Гирнъ {Отрывки изъ его книги "The Glimpses of Japan" были помѣщены въ 1895 г. въ "М. Б." ст. "Неизвѣстная Японія" -- Де-Вариньи, окт.}, красиво оплакивающій прелестныя ширмочки, садочки и улыбки исчезающей Японіи. Мы видѣли въ общихъ чертахъ, каковы были условія жизни въ этой поэтической старой Японіи. Быть можетъ, эти ширмочки и садочки дѣйствительна были прелестны, но едва ли многіе могли наслаждаться ими.

И пусть ея новый строй, оформленный конституціей 1889 года, имѣетъ еще въ себѣ очень много существенныхъ недостатковъ, но это главное и неотъемлемое достоинство заключается въ томъ, что "въ въ себѣ самомъ носитъ возможность улучшенія, залогъ дальнѣйшаго мирнаго развитія страны.

2.

Проектъ японской конституціи былъ выработанъ въ окончательной формѣ маркизомъ Ито. Изучивъ предварительно конституціонный строй различныхъ европейскихъ государствъ, маркизъ Ито заимствовалъ оттуда тѣ формы конституціоннаго режима, которыя казались ему наиболѣе соотвѣтствующими потребностямъ его страны въ данный моментъ. Ему казалось, что вся масса населенія въ Японіи не достигла еще того гражданскаго уровня, который дѣлаетъ возможнымъ передать всецѣло управленіе страной въ руки народа. Для настоящаго момента онъ считалъ возможнымъ допуститъ участіе населенія въ дѣлахъ управленія лишь въ очень ограниченной степени. Вслѣдствіе итого, японская конституція въ самыхъ основныхъ чертахъ значительно отстаетъ отъ большинства европейскихъ конституцій.

Японская конституція установила окончательно полную, личную и имущественную, свободу всѣхъ японскихъ гражданъ и равенство всѣхъ передъ законами. Всякій японскій подданный пользуется личной неприкосновенностью. Никто не имѣетъ права войти въ его жилище противъ его воли или обыскать его иначе, какъ въ случаяхъ, строго опредѣленныхъ закономъ (§ 25); самъ онъ тоже не можетъ быть арестованъ, привлеченъ къ дознанію или заключенъ въ тюрьму иначе, макъ въ случаяхъ, предусмотрѣнныхъ закономъ (§ 23). Тайна частной переписки ни въ какомъ случаѣ не можетъ быть нарушена (§ 26).-- Имущество японскаго гражданина неприкосновенно (§ 27). Всѣ японскіе граждане пользуются безусловной свободой вѣроисповѣданія (§27), слова, печати, собраній и союзовъ (§ 29). Только въ исключительныхъ случаяхъ, путемъ законодательныхъ актовъ, можетъ быть временно ограничена эта свобода. Передъ лицомъ закона всѣ японскіе граждане пользуются полнымъ равенствомъ. Всѣ прежнія сословныя и групповыя привилегіи считаются уничтоженными. Всѣ граждане могутъ избирать себѣ любое мѣстожительство и занятіе (§ 22), такимъ образомъ, всѣ гильдейскія монополіи признаются незаконными; всѣ имѣютъ доступъ ко всякимъ государственнымъ должностямъ (§ 19); всѣ подлежатъ дѣйствію одного суда, не допускающаго никакихъ изъятій; всѣ подчинены одинаковому обложенію (§ 21); всѣ обязаны отбывать воинскую повинность (§ 20). Въ отношеніи къ верховной власти подданные имѣютъ только неограниченное право петицій, какъ на имя микадо, такъ и къ парламенту.

Право на участіе въ дѣлахъ государственнаго управленія японскихъ гражданъ ограничено до сихъ поръ довольно высокимъ имущественнымъ цензомъ. При учрежденіи конституціи въ 1889 г. право избирательнаго голоса имѣлъ всякій японскій подданный, выше 25 лѣтъ, живущій не менѣе года въ данной области, платящій 15 іенъ въ годъ прямыми налогами и не подлежащій ограниченіямъ въ правахъ по закону. Въ настоящее время размѣръ ценза уменьшенъ до 10 іенъ прямыми налогами. Избираемы могутъ быть всѣ японскіе подданные, выше 30 лѣтъ, не подлежащіе ограниченію въ правахъ по закону.

Избранные путемъ прямой подачи голосовъ представители всей страны въ числѣ 300 (теперь это число повышено до 369) составляютъ нижнюю палату японскаго парламента, по-японски -- "теикокугикай".

Верхняя палата состоитъ изъ членовъ императорской фамиліи, изъ представителей бывшихъ придворныхъ и дайміосовъ, получившихъ теперь одно почетное званіе -- "квазоку", по ихъ выбору и изъ лицъ, назначаемыхъ императоромъ за особыя заслуги.