Видъ Сары, повидимому, привелъ блондина въ розовое настроеніе. Его сердце до того раскрылось, что взлюбило и меня, брата понравившейся ему дѣвушки.
-- Какъ твое имя? спросилъ онъ меня, придвинувъ стулъ свой ко мнѣ, на русскомъ языкѣ, которымъ онъ очень гордился.
-- Сруль, отвѣтилъ я.
-- Неудобное имя; трудно перевести его на русскій языкъ.
-- Зачѣмъ переводить? пусть оно будетъ какъ есть.
-- Все какъ-то ловче передъ русскими. Сруль... Сруль... Израиль... никакъ не подберу! Шмерко, напримѣръ, Сергѣи. Іоська -- Осипъ, Іона -- Іоганъ -- ну, а Сруль? Право, не соображу.
-- А васъ какъ звать поеврейски? осмѣлился я спросить.
-- Поеврейски -- Палтнэлъ.
-- А порусски какъ это выходитъ?
-- Кондратъ.