Видъ Сары, повидимому, привелъ блондина въ розовое настроеніе. Его сердце до того раскрылось, что взлюбило и меня, брата понравившейся ему дѣвушки.

-- Какъ твое имя? спросилъ онъ меня, придвинувъ стулъ свой ко мнѣ, на русскомъ языкѣ, которымъ онъ очень гордился.

-- Сруль, отвѣтилъ я.

-- Неудобное имя; трудно перевести его на русскій языкъ.

-- Зачѣмъ переводить? пусть оно будетъ какъ есть.

-- Все какъ-то ловче передъ русскими. Сруль... Сруль... Израиль... никакъ не подберу! Шмерко, напримѣръ, Сергѣи. Іоська -- Осипъ, Іона -- Іоганъ -- ну, а Сруль? Право, не соображу.

-- А васъ какъ звать поеврейски? осмѣлился я спросить.

-- Поеврейски -- Палтнэлъ.

-- А порусски какъ это выходитъ?

-- Кондратъ.