Графиня. Это всего удобнѣе. Графъ тогда уже не можетъ больше отнѣкиваться. Наказать его за ревность и уличить самого въ невѣрности -- за это!.. Мы такъ ловко вывернулись изъ одной бѣды, что у меня хватаетъ духу попробовать. Дай ему поскорѣе знать, что ты выйдешь на свиданье... Только пожалуйста ни кому объ этомъ ни слова.

Сузанна. Ни даже Фигаро?

Графиня. Нѣтъ, нѣтъ. Онъ опять перехитритъ что нибудь. Дай мнѣ мою трость и маску. Я выйду на террасу, и еще подумаю объ этомъ.

(Сузанна идетъ въ уборную).

ЯВЛЕНІЕ XXV.

Графиня (одна).

Мой планъ однако довольно дерзокъ... (она замѣчаетъ ленту, оставленную Керубино). А, моя лента... моя милая ленточка! Я совсѣмъ забыла о ней; (беретъ ленту и сворачиваетъ ее) я съ нею не разстанусь. Она мнѣ будетъ напоминать, какъ этотъ несчастный ребенокъ... Графъ, графъ! Что вы надѣлали. А я, сама, что дѣлаю въ эту минуту?

ЯВЛЕНІЕ XXVI.

Графиня и Сузанна. (Графиня торопливо прячетъ ленту за пазуху).

Сузанна. Вотъ трость и маска, сударыня.