-- Ай, ай, ай! Герцог, своим усердием вы просто вредите своему здоровью, -- говорил Ришелье. -- Безсомнения, вы привезли мне важные вести!

-- Именно, ваша эминенция, -- выговорил наконец герцог, -- чрезвычайно важную весть, которая очень удивит вас.

-- В чем же дело? -- спросил Ришелье, садясь напротив д'Эпернона.

-- Я должен рассказать вам, что бывший дворецкий маркиза д'Анкр, итальянец по имени Антонио...

-- Я помню его, герцог.

-- Этот Антонио был послан в погоню за мушкетером, отправленным с тайным поручением в Лондон, и должен был так или иначе отнять у него бумаги.

-- Да, вы были так добры и говорили мне, что рассчитывали на это.

-- И, к сожалению, теперь я должен вам сказать, что этого самого Антонио нашли сегодня на одной из улиц предвестья мертвым.

-- Это я знаю.

-- Но с ним были еще двое, и ни один из них не возвратился.