-- В таком случае примите ответственность и за то, что теперь случится, -- сказал отрывисто король и, подойдя к двери, отворил ее.
-- Войдите! -- приказал он.
Ришелье был немало удивлен внезапным движением короля, но его изумление возросло еще более, когда по повелению Людовика явились мушкетер д'Альби и курьер. Он еще не мог охватить всех обстоятельств дела, но видел, что ему грозит неприятность и что следует теперь собрать всю силу и изворотливость своего ума.
-- Вы курьер господина герцога Бекингэма? -- спросил король, скрестив руки на груди.
-- К вашим услугам, сир.
-- Когда вы прибыли в Париж?
-- Вчера после обеда, сир.
-- С каким поручением приехали?
-- Герцог Бекингэм поручил мне съездить в Париж и взять у виконта д'Альби кинжал, украшенный драгоценными камнями, который виконт обещал герцогу отдать в Париже хорошему мастеру в починку.
Глаза Ришелье при этом неприятно сверкнули. Он почувствовал заговор. Но очень быстро на бледном его лице появилась саркастическая улыбка, всегда означавшая уверенность в превосходстве своих сил.