Графиня подошла къ дверямъ и позвала Филибера.

-- Леонъ Брассаръ согласенъ остаться у насъ въ замкѣ, сказала она. Вы будете обѣдать за моимъ столомъ и г. капелланъ помѣститъ васъ въ комнатахъ управляющаго.

Леонъ поклонился графинѣ, ея непроницаемые черные глаза остановились на немъ, затѣмъ она кивнула ему головой и онъ оставилъ комнату въ сопровожденіи Филибера, самъ не понимая что съ нимъ случилось.

-- Это онъ! прошептала графиня, хотя въ немъ нѣтъ ни малѣйшаго сходства съ нимъ, но тѣмъ лучше! Только надо бросить это имя Леона Брассара, а то оно сразу все откроетъ этому доктору Гагену! Онъ удержитъ имя Гедеона Самсона, чтобы служить моимъ цѣлямъ! Теперь я не боюсь тебя больше, Этьенъ! Теперь можешь возвращаться изъ Америки. Если тебѣ удастся спастись отъ Митнахта, то берегись угрожать мнѣ! Теперь у меня въ рукахъ есть средство сдѣлать тебя безвреднымъ! Ты еще не подозрѣваешь кого я захватила въ свои руки! Попытайся только вредить мнѣ и я строго отмщу тебѣ. Твоей ненависти ко мнѣ придется бороться съ твоей любовью къ сыну!

XVIII.

Разочарованіе.

Узнавъ гдѣ живетъ сенаторъ Кингбурнъ, Гагенъ въ тотъ же день отправился вмѣстѣ съ Губертомъ въ Вашингтонъ, чтобы узнать дѣйствительно ли Кингбурнъ живетъ тамъ.

Они отправились по желѣзной дорогѣ и оба были въ сильномъ волненіи, такъ какъ наконецъ должны были найти молочную сестру Лили. Гагенъ рѣшился во чтобы то ни стало увезти Марію Рихтеръ въ Европу и Губертъ говорилъ ему, что она не колеблясь ни минуты согласится ѣхать, какъ только узнаетъ цѣль поѣздки.

-- Фрейлейнъ Марія очень добра, говорилъ Губертъ, она всегда была готова на всякую жертву для графини, такъ какъ любила ее точно родную сестру.

-- Въ такомъ случаѣ я самъ думаю, что она согласится ѣхать, такъ какъ дѣло идетъ о томъ, чтобы разъяснить загадочное обстоятельство и помочь бѣдной графинѣ.