-- Признаюсь вамъ, господинъ директоръ, начала графиня, что меня крайне удивила отставка прежняго доктора, я вполнѣ убѣждена, что только благодаря ему больная возвращена назадъ.
-- Мнѣ очень жаль... началъ директоръ, но капелланъ уже перебилъ его.
-- Попытка бѣжать не такъ опасна, какъ послѣдній случай о которомъ мы узнали, г. директоръ, сказалъ онъ.
-- Въ настоящее время въ заведеніи нѣтъ болѣе безопасности, продолжала графиня, я должна сознаться что сожалѣю несчастныхъ, попадающихъ въ этотъ домъ и я желаю взять къ себѣ ту больную, которая выдаетъ себя за мою падчерицу.
-- Надѣюсь, что благородное и великодушное намѣреніе графини, не встрѣтитъ съ вашей стороны препятствій, прибвилъ съ своей стороны капелланъ.
Директоръ сдѣлалъ сидѣлки знакъ выйти, затѣмъ обратился къ графинѣ и капеллану.
-- Мнѣ очень жаль что я долженъ отказать вамъ, сказалъ онъ, но я не въ состояніи отпустить больную, переданную въ мое заведеніе для наблюденія за ней. Это наблюденіе должно продолжаться и оно тѣмъ важнѣе что по словамъ моего новаго, очень ученаго помощника, она нимало не страдаетъ разстройствомъ умственныхъ способностей.
-- Я полагаю, что заключеніе городскихъ докторовъ болѣе заслуживаетъ довѣрія, чѣмъ мнѣніе вашего помощника, который, можетъ быть, обманутъ хитростью больной или же видѣлъ ее въ свѣтлыя минуты, но я пріѣхала не для того, чтобы разговаривать объ этомъ, а для того, чтобы спросить васъ, могу ли я взять къ себѣ больную.
-- Мнѣ очень жаль, что приходится вамъ отказывать, отвѣчалъ директоръ пожавъ плечами.
-- Вы рѣшительно отказываете мнѣ?