-- Къ чему обращать вниманіе на имена, которые дали такимъ поступкамъ богатые. Мы возьмемъ только то, что принадлежитъ намъ по праву, у Артизана и безъ того довольно останется.

-- Оставьте это безумное намѣреніе Блэкъ! сказалъ Губертъ, думая что это возбужденіе было просто слѣдствіемъ полученнаго его товарищемъ отказа отъ мѣста.

-- Значитъ вы не одобряете моего намѣренія?

-- Ни въ какомъ случаѣ, Блэкъ!

-- Не вредите самому себѣ, Губертъ! Мы возьмемъ у богатаго плута что намъ надо и потомъ уйдемъ куда захотимъ.

-- Я не хочу ничего чужаго, Блэкъ!

-- Какъ хотите! Я не могу васъ принудить! сказалъ мрачно Блэкъ и сухо поклонившись, вышелъ изъ комнаты.

Когда шаги Блэка замолкли въ отдаленіи, зловѣщее предчувствіе проникло въ душу Губерта. Онъ началъ опасаться чтобы Блэкъ не привелъ въ исполненіе своей угрозы, и пошелъ въ самомъ дѣлѣ вымогать деньги, которыя будто бы слѣдовали ему но праву.

Чтобы узнать куда пошелъ Блэкъ, онъ вышелъ изъ своей комнаты и спустился внизъ. Но бывшій управитель уже исчезъ. Тогда Губертъ подошелъ къ дому занимаемому мистеромъ Артизаномъ; тутъ онъ встрѣтилъ нѣсколько рабочихъ которые на вопросъ его о Блэкѣ, отвѣчали что они видѣли какъ тотъ шелъ по дорогѣ въ городъ.

Это успокоило Губерта. Онъ подумалъ что Блэкъ отказался отъ своего безумнаго намѣренія и, не желая оставаться у своего бывшаго хозяина, ушелъ въ городъ.