-- Клементо-арфист станет дукечито! Это будет для нас золотое дно! -- воскликнул прегонеро.

-- Да, так-то так, -- бормотала старуха, -- да ведь тогда ты для меня будешь всю жизнь как пиявка, как вампир, ты воспользуешься моей тайной!

-- Отыщем Клементо! И сейчас же сообщим о том Рикардо...

-- Ты с ума сошел, что ли? Нельзя так скоро! Предусмотрительность необходима прежде всего! Предусмотрительность и обдуманность!

-- Ты права, Сара, предусмотрительность и обдуманность! Все должно быть своевременно!

-- Клементо играет по дворам и площадям. Правда, у него не все дома, но он мягкосердечен и добродушен сверх всякой меры!

-- Это он от меня унаследовал!

-- Люди думают, что он немного свихнулся и называют его юродивым Клементо! Он теперь таскается в той стороне, в восточном квартале! Я только что была у Рикардо и передала, чтобы он пришел сюда! Ты пока сходи и отыщи Клементо; если отыщешь, ничего ему не говори, но иди скорее сюда за мной и за Рикардо, чтобы мы его нашли все вместе! Когда вернешься, то скажи только, что ты нашел его следы. Слышишь, больше ни слова, сам понимаешь!

-- Он не будет сомневаться, и мы подставим Клементо вместо мертвого дукечито! Из арфиста Клементо получится молодой, пропавший без вести герцог, -- воскликнул прегонеро, -- и ты выхлопочешь нам пятьдесят тысяч дуро!

-- Поспеши, -- приказала Сара Кондоро и выпроводила из дверей своего прежнего возлюбленного. -- Смотри, не проговорись, -- крикнула она ему вслед.