-- Веди меня к нему, Рикардо! Мое старое сердце дрожит от нетерпения увидеть дукечито!

Рикардо не отвечал, помогая герцогу подниматься по ступеням. Он не решился подготовить его к предстоящему удару и вместе с тем боялся той минуты, которая должна будет разочаровать его!

Отец надеялся увидеть цветущего юношу, если и бедного, то все-таки одаренного всеми умственными способностями, и вдруг встретит несчастное существо, обиженное и природой, и воспитанием!

-- Что это за странные звуки? -- спросил герцог. -- Уличная песня, но какая скверная, крикливая музыка, и инструмент совсем расстроен! Что за несносная музыка! Кто это здесь играет?

-- Дукечито, -- ответил Рикардо. Герцог посмотрел на него во все глаза.

-- Дукечито? -- спросил он, останавливаясь у дверей своих комнат, чтобы перевести дух. -- Где ты нашел его, Рикардо? Ты колеблешься? Говори, я все хочу знать!

-- На улице, ваша светлость! Старый гранд содрогнулся.

-- Этого и надо было ожидать, -- сказал он тихо. -- Кем же он был? Ведь, конечно, не...

-- Арфистом, ваша светлость.

-- И этого можно было ожидать! -- отвечал герцог, боявшийся, не преступник ли его сын. -- Это тяжело, но еще не так ужасно.