-- Веди меня к нему, Рикардо! Мое старое сердце дрожит от нетерпения увидеть дукечито!
Рикардо не отвечал, помогая герцогу подниматься по ступеням. Он не решился подготовить его к предстоящему удару и вместе с тем боялся той минуты, которая должна будет разочаровать его!
Отец надеялся увидеть цветущего юношу, если и бедного, то все-таки одаренного всеми умственными способностями, и вдруг встретит несчастное существо, обиженное и природой, и воспитанием!
-- Что это за странные звуки? -- спросил герцог. -- Уличная песня, но какая скверная, крикливая музыка, и инструмент совсем расстроен! Что за несносная музыка! Кто это здесь играет?
-- Дукечито, -- ответил Рикардо. Герцог посмотрел на него во все глаза.
-- Дукечито? -- спросил он, останавливаясь у дверей своих комнат, чтобы перевести дух. -- Где ты нашел его, Рикардо? Ты колеблешься? Говори, я все хочу знать!
-- На улице, ваша светлость! Старый гранд содрогнулся.
-- Этого и надо было ожидать, -- сказал он тихо. -- Кем же он был? Ведь, конечно, не...
-- Арфистом, ваша светлость.
-- И этого можно было ожидать! -- отвечал герцог, боявшийся, не преступник ли его сын. -- Это тяжело, но еще не так ужасно.