Там горела одна свеча, слабо освещая палатку, и в этом скудном свете он увидел Доррегарая, стоящего перед незнакомцем и тихо, почти шепотом разговаривающего с ним.

-- Поскольку вы меня не знаете, генерал, я привез бумаги, подтверждающие мои полномочия и приказ самого принципе, -- сказал незнакомец, вынимая из кармана бумаги и подавая их генералу.

Доррегарай рассмотрел бумаги.

-- Вы начальник Толедо, очень рад с вами познакомиться, -- проговорил он наконец, слегка поклонившись своему собеседнику. -- Возьмите ваши бумаги, а приказ с подписью принципе позвольте сжечь! Я люблю осторожность!

-- Это весьма похвально, генерал, -- заметил толедский начальник, человек лет сорока, с прекрасным мужественным лицом.

Доррегарай, превратив приказ в пепел, обратился к своему собеседнику:

-- Теперь прошу вас передать мне ваше поручение!

-- Я должен получить сумму, захваченную в Риво для дел Гардунии, и выдать вам расписку на нее, -- сказал незнакомец. -- Кроме этого, вам передано распоряжение при захвате новых территорий или при осаде городов немедленно устанавливать связь с находящимися там членами нашего общества!

-- Будет исполнено!

-- Вот вам список всех наших членов, -- продолжал незнакомец, вынимая бумаги и раскладывая их на столе, где лежали карты, какие-то исписанные листы и письменные принадлежности.