В прекрасных золотистых волосах собирательницы винограда были розы. Коротенькая, изящная юбка белой шелковой материи была отделана розовыми лентами; тонкие шелковые чулки и маленькие розовые башмаки обтягивали ее изящную ногу; юбка была до того коротка, что открывала очаровательные ножки, и можно было смело сказать, что эта маска была царицей бала. Даже двое эльфов в еще более коротких кисейных юбочках не могли сравниться с прекрасной собирательницей винограда, державшей в руках корзинку с плодами и цветами. Розовый шелковый корсаж слегка стягивал только что развившиеся формы; ее шея и руки были ослепительной белизны.

Эльфы с завистью осматривали юную виноградаршу с ног до головы и затем подошли к белому домино, потешаясь над тем, что он так внимательно смотрит вслед ей.

Эльфы, вероятно, были сестрами; они были в одинаковых масках, белых кисейных юбках, подобранных белыми же цветами, весьма коротких, со смелым вырезом в корсаже, их костюмы дополняли драгоценные ожерелья и изящные белые перчатки. Черные глаза их, сверкавшие из-под черных масок, кокетливо посматривали на Эбергарда.

-- Ты любуешься виноградаршей, белое домино? -- прошептала одна из эльфов, проходя мимо Эбергарда.-- Несчастный! Знаешь ли ты, кто ее провожатая?

-- Нет, прекрасный эльф, скажи мне это!

-- Это Паучиха, ха-ха-ха, заманившая в свои сети нового жука! -- сказала маска.

-- Паучиха?-- повторил Эбергард.

-- О, белое домино, неужели ты не знаешь Паучихи? -- проговорила одна из эльфов, между тем, как другая обратила ее внимание на элегантного рыцаря, только что вошедшего в сад.

-- Бьюсь об заклад, что это лорд Фельтон,-- прошептала она, уводя за собой свою спутницу.

"Это Кора и Лидия Болиус!" -- сказал про себя Эбергард, глядя им вслед и не выпуская из виду сгорбленную колдунью, которую эльфы назвали Паучихой.