-- Верьте им! А пока те, кто живет за счет других, не хотят брать и настоящих! Что значит фальшивый талер? -- рассуждал незнакомец.-- Какое значение имеют какие-нибудь две тысячи монет, вычеканных не из настоящего серебра?
-- Никакого! -- согласился актер, не выпуская из рук стакана.
-- Только бы каждый брал их! Настоящее это серебро или какое другое -- все равно.
-- Само собой, все равно! -- заключил актер.-- Возьмем хотя бы бумажные деньги: какую стоимость имеют эти разрисованные бумажки в руках тех, кто их имеет? Воображаемую, только воображаемую.-- Актер явно хотел выказать свою образованность.
Госпожа Робер покачала головой и обратилась к тарелке Кастеляна, желая взять кусок колбасы, но возлюбленный семидесятилетней мошенницы ничего ей не оставил.
-- Ты, похоже, проголодалась, милая Робер? -- сказал Кастелян, заметив ее удивленный взгляд.-- Альбино, принеси-ка нам...
-- Ничего не надо приносить,-- пугливо перебила старуха.-- Мне вовсе не хочется есть!
-- Ты опять сильно кашляешь; вспомни о своей одышке, милая Робер, не отказывай же себе! -- проявил Кастелян заботливость, которая заставила Дольмана засмеяться.
-- Ах, мошенник! -- пробормотал он про себя.-- Все вытянет из старухи, пока в один прекрасный день не бросит ее. Он просто хочет получить вторую порцию.
Заметив, что Дольман смеется над нею и Кастеляном, старуха злобно проговорила: