-- Юным мечтателем, хотите вы сказать, ваше величество, который гонится за мнимыми идеалами!

-- Молодость всегда склонна к фантастическому вольнодумству, но вы, граф...

Эбергард едва заметно улыбнулся, король, казалось, с нетерпением ожидал ответа.

-- Ваше величество, опыт в жизни приобретается только путем неустанной работы мысли, борьбы и страданий, и вот вывод из всего этого и побуждает человека занять известную позицию. Назовите это, ваше величество, вечной молодостью, согласен, но следование этой позиции всегда достойно. Ничто в мире никогда не остановит меня помогать бедным и, насколько в моих незначительных силах, бороться за правду! -- отвечал Эбергард с одушевлением, между тем как поезд остановился.

Король с минуту молча и пристально смотрел на полное воодушевления лицо графа. Слова его тронули и вместе с тем озаботили короля. Он подошел к графу, в этот момент адъютанты отворили двери вагона.

-- Мне бы хотелось называть вас своим другом, граф,-- быстро проговорил король, подавая Эбергарду руку и пристально глядя ему в глаза.-- Принимаете вы эту дружбу?

-- О, это большая честь для меня, ваше величество! -- взволнованно ответил граф Монте-Веро, низко поклонившись королю.

Придворные, оказавшиеся свидетелями этой сцены, не могли не отдать должного такому отличию.

-- Мы понимаем теперь, почему вы столь дороги тому отдаленному двору, который так неохотно расстался с вами, граф.

После этих слов король вышел из вагона на перрон, возле которого остановился поезд, и Эбергард последовал за ним.