-- Так как ваши слова подтверждают мои собственные опасения, то я сегодня же вечером произнесу над ним свой приговор! Прошу вас, господин министр, обратить внимание на знак, который я сделаю вам, разговаривая с маршалом Серрано. Я хочу передать ему приказание. Видите этот букет из алых и белых роз? Потрудитесь не спускать с него глаз во время моего разговора. Если этот букет упадет на землю, то я прошу вас немедленно изготовить рескрипт министру Олоцаге!
-- Приказание королевы будет исполнено! -- прошептал, низко кланяясь, Мурильо.
Изабелла, которая в самом деле держала в руках букет из алых и белых роз, подошла к тому месту, где стояли Прим и Серрано. Королева подняла глаза. При виде герцога де ла Торре она притворно удивилась, как будто только что его заметила.
-- А! Маршал Серрано здесь! -- сказала королева, особенно милостивым взглядом отвечая на поклоны отступающего Мурильо. -- Кажется, мои храбрые гранды стали врагами общества?
-- Я полагаю, ваше величество, что этот выговор не может относиться ко мне, -- отвечал Франциско, подходя к ней.
-- Если вы получили этот выговор, то пеняйте сами на себя, господин герцог, -- гордо сказала Изабелла, показывая букетом, что желает продолжать свою прогулку по залам и чтоб Франциско следовал за ней. Я хочу предложить вам вопрос, который меня мучит и так важен для меня, что я сделала этот вечер единственно затем, чтобы преодолеть это мучительное томление, -- продолжала Изабелла, идя с Франциско по зале и остановившись на конце ее, -- но я желаю также, чтобы никто его не слышал и не понял всей его важности!
-- Я вас слушаю, ваше величество, -- отвечал Серрано подавленным голосом, следуя за королевой по зале.
Оба остановились.
С этого места Мурильо мог следить за всеми движениями королевы.
-- Видели ли вы когда-нибудь этот букет? -- спросила королева, рассеянно расправляя лепестки роз.