-- Говорят, король любит монахиню, -- сказал цыган, -- что, если предложить ему это драгоценное украшение, которое по своей внешней скромности подходит для подарка монахине? Принеси мне ожерелье, Аццо, я берусь доставить его, куда следует.

-- Я не хотел бы лишать себя удовольствия видеть все своими глазами.

-- Если я исполню твое поручение, то это так же верно, как если бы ты исполнил его сам.

-- Я знаю это, но желал бы полюбоваться, как Ая станет надевать ожерелье, пропитанное ядом.

-- Если ты принесешь его, тебя наверняка узнают.

Аццо сознавал справедливость слов цыгана, но все еще колебался.

Витто, видя нерешительность своего товарища, успокаивающе потрепал его по плечу.

-- Если не удастся передать монахине подарок, у тебя еще останется твой план мести.

-- Ну, хорошо! Жди меня завтра вечером на углу Цыганской улицы, я принесу ожерелье.

-- Завтра после захода солнца найдешь меня тут. Аццо пожал руку цыгану и отправился на улицу Толедо.