То, что, может быть, было для другого невозможно, для Сади было игрушкой.
Он перегнал лодку и, спустив парус, стал ей поперек дороги, но теперь должна была начаться настоящая борьба.
Один против троих!
Халиль-бей внимательно следил за всеми движениями лодки Сади, приготовясь выдержать нападение. Хотя его хитрость обманула двух его преследователей, но тот, кого нужнее всего было обмануть, тот не поддался на хитрость! Надо было во что бы то ни стало спасти себя и депешу, которая была у него на шее в кожаной сумке.
Он смеялся над опасностью и над преследователем, на зов которого не отвечал ни слова, а только велел своим гребцам удвоить скорость.
-- Стойте! Сдайтесь! -- кричал Сади. -- Именем его величества султана я приказываю тебе, Халиль-бей, следовать за мной в Беглербег!
-- Глупый мальчишка, понимаешь ли ты, что говоришь, -- отвечал Халиль-бей, -- возвращайся назад! До сих пор я щадил тебя! Но если ты не послушаешься моего совета, то берегись!
-- Берегись сам, -- вскричал раздраженный Сади, -- ты -- мой пленник!
Вместо ответа Халиль-бей вынул револьвер, и над самой головой Сади просвистела пуля.
Тогда Сади тоже вынул пистолет, и, держа его в правой руке, левой рукой управлял лодкой.