-- Как вы можете это говорить! -- укоризненно отозвалась девушка. -- Здесь мое сердце на всю жизнь!

-- В таком случае, -- продолжал доктор, -- надеюсь, дорогой отец наш, вы примете меня в число своих детей, отдав за меня вашу милую, бесценную дочь Матильду. Таким образом вы обеспечите Эсперансе двух коренных ее граждан!

-- Вы шутите, мой друг! -- воскликнул удивленный отец. -- Дети еще слишком молоды: где им думать о браке?!

-- Помилуйте, папа, -- возразил Джек под взрыв веселого смеха, охватившего всех, -- ведь Матильде уже двадцать лет! Да и мы все уже взрослые и думаем обзавестись собственным хозяйством. Мария согласна выйти за меня замуж, а Мери дала свое согласие Чарльзу.

-- Что же это такое? -- растерянно проговорил мистер Мертон. -- Вот не ожидал! Да этак мы с женой останемся совсем одни...

-- Ничуть не бывало, -- сказал Джек, -- мы все поселимся здесь же, возле вас, как это было в патриархальные времена. И вы будете главой рода Мертонов!!

Однако, несмотря на эти уверения, супруги Мертон не сразу смогли примириться с неожиданным для них переходом их детей из отрочества в зрелую жизнь. Изумляла их и решимость Чарльза окончательно поселиться в этой глуши, вдали от светского общества. И действительно, кто бы пять лет тому назад мог даже подумать, что этот элегантный франт, избалованный богатством, предпочтет когда-нибудь всем светским удовольствиям тихую деревенскую жизнь?

Однако в конце концов это случилось, и в Эсперансе остались все ее первые граждане, а скоро должен был возвратиться сюда и Том.

На этом мы и заканчиваем свой правдивый рассказ. Читатели, думаем, сами сделают из него вывод, что твердость в испытаниях и упорство в труде -- единственный путь к душевному миру и материальному благополучию.