-- Проклятье! -- вскричал сенешаль, поспешно одеваясь.
-- Дверь залы, где хранятся пики и мушкеты, заперта, ваше сиятельство, -- сказал паж, -- не могут найди ключа... Господин Вейлер прислал меня спросить, не у вас ли он, а также и от южных ворот, которые оказались открыты, и никак нельзя запереть их.
-- Этот ключ у Освальда, -- вскричал сенешаль.
-- Освальд ушел из замка в эту калитку, сказав, что вы послали его к осаждающим.
-- О негодяй! Это он изменил нам... Где мои нарукавники... Паж, скажи Вейлеру, чтобы заложили выход и сломали дверь у оружейной залы... Чтобы стрельцы заняли бойницы, пока пищальникам достанут ружья. Раненый стрелок вошел в ту самую минуту, когда паж выходил.
-- Что еще за напасть? -- спросил сенешаль, застегивая нарукавники.
-- Ваше сиятельство, -- сказал стрелок, -- рейтары барона Штейнфельда захватили башню и стреляют по нашим войскам... Ганс и Фриц убиты. Рыцари Ове и Штурмфедер также. Черная шайка ворвалась за ограду... Замок атакован со всех сторон.
-- Подайте шлем! Перчатки! -- закричал сенешаль вне себя от бешенства.
-- Рыцарь, -- сказал он, грозя кулаком Флориану, -- вы не будете наслаждаться успехом вашего заговора, хотя бы мне пришлось самому заколоть вас. Зебальд и ты, стрелок, -- продолжал он обращаясь к своем оруженосцу и другому воину, -- встаньте у этой двери и наблюдайте за этим пленником, за этим подлым изменником... Если бы он вздумал бежать, убейте его, как собаку. За живого, как и за мертвого, ты отвечаешь мне головой, Зебальд.
-- Как только графиня уйдет отсюда, заколи этого человека, -- прибавил он тихо, беря шлем из рук оруженосца. -- Да хранит вас Бог, графиня, -- сказал он громко. Он вышел почти бегом.