Августа промолчала. Общество мужа было нужно ей не для того, чтобы проводить с ним вечера tЙte-А-tЙte. Ей нужно было, чтоб он выезжал с ней для того, чтоб общество считало ее брак счастливым.

-- Боюсь, не подумали бы наши знакомые, что между нами произошел разрыв, Губерт, -- сказала она.

-- Пока между нами не произошло разрыва, какое нам дело до того, что думают знакомые? -- отвечал мистер Гаркрос самым холодным тоном. -- К тому же нас видят вместе очень часто. Но вы хотите невозможного, требуя, чтоб я уехал на два дня в Танбридж в самое деловое время года.

-- Кингсберийская церковь, -- произнесла Августа задумчиво. -- Не та ли это церковь, о которой вы писали в одном из ваших писем из той фермы, где вы провели лето для поправления здоровья?

-- Может быть.

-- А название фермы я забыла. Как она называлась, Губерт?

-- Право, не помню, друг мой, -- отвечал мистер Гаркрос после небольшой паузы. Для чего это тебе понадобилось знать?

-- Надобности никакой, конечно, нет, но мне было бы приятно прокатиться из Танбриджа в место, где ты провел целое лето.

-- Не стоит беспокоиться, друг мой. Это славная старая ферма, изобилующая розами, но ты можешь найти множество таких ферм в окрестностях каждого города. К тому же хозяева, у которых я нанимал, кажется, уже покинули страну.

-- Неужели! А я думала, что такие люди живут так же неподвижно, как их деревья.