"Теперь рѣшается моя судьба", подумала она. "Если все обойдется благополучно, будущее мое обезпе'чено".
М-ръ Ледламъ вернулся и подошелъ въ ней съ серьёзнымъ и сострадательнымъ лицомъ.
-- Увы! сударыня, ваши опасенія слишкомъ основательны,-- началъ онъ:-- это разстройство неизлечимое. Вашъ несчастный деверь не можетъ быть оставленъ безъ медицинскаго присмотра. У него укоренившееся заблужденіе... странная фантазія, которая любопытна въ своемъ родѣ и крайне интересна съ научной точки зрѣнія...
-- Не вдавайтесь въ подробности,-- перебила леди Перріамъ, предметъ слишкомъ тягостенъ.-- Признаёте ли вы, что мой деверь не въ своемъ умѣ?
-- Признаю, и безъ малѣйшаго колебанія.
-- И вы полагаете, что и всякій другой докторъ придетъ къ тому же заключенію?
-- Безъ всякаго сомнѣнія.
-- Въ такомъ случаѣ, чѣмъ скорѣе его увезутъ отсюда, тѣмъ лучше. Я велѣла миссисъ Картеръ приготовить все, что нужно для немедленнаго отъѣзда, въ случаѣ если вы рѣшите такъ, какъ вы рѣшили. Моя карета отвезетъ васъ, вашего паціента и сидѣлку на станцію желѣзной дорога. А теперь, м-ръ Ледламъ, остается рѣшить еще одинъ вопросъ. Могу ли я разсчитывать на вашу скромность... на то, что вы сохраните въ тайнѣ печальное состояніе ума м-ра Перріама... и пунктъ его помѣшательства отъ всѣхъ рѣшительно, кромѣ тѣхъ лицъ, которыя ухаживаютъ за нимъ?
-- Да, лэди Перріамъ, положитесь на меня.
-- Помните, что если вы нарушите данное мнѣ слово, хотя бы въ бездѣлицѣ, я немедленно возьму отъ васъ паціента.