Сдѣлавъ это, лэди Перріамъ проѣхала на Іегеръ-Стрить въ Блумсбёри, гдѣ ей посчастливилось захватить м-ра Ледлана, какъ разъ въ ту минуту, какъ онъ вернулся изъ своего сельскаго убѣжища, откуда ранній поѣздъ доставилъ его въ городъ.
Этотъ джентльменъ немало удивился при видѣ своей патронессы.
-- Вы собираетесь оказать намъ честь посѣщеніемъ "Бесѣдки", лэди Перріамъ?-- спросилъ онъ нѣсколько тревожно.
-- Нѣтъ еще, м-ръ Ледламъ. Я ѣду на континентъ нѣсколько отдохнуть и разсѣяться. По возвращеніи я съѣзжу повидаться съ вашимъ паціентомъ, и надѣюсь найти его въ такомъ положеніи, какое принесетъ честь вашимъ попеченіямъ. Я подумала, что такъ какъ нахожусь въ Лондонѣ, то лучше мнѣ заѣхать сюда къ вамъ и узнать изъ вашихъ устъ: все ли обстоитъ благополучно?
-- Какъ нельзя лучше,-- отвѣчалъ м-ръ Ледламъ сладкимъ голосомъ...-- Нашъ бѣдный паціентъ бываетъ по временамъ сердитъ и капризенъ, но все же мы отлично ладимъ съ нимъ. Миссисъ Картеръ, сидѣлка, очень полезна и умѣетъ укрощать его. Онъ забралъ себѣ дикую фантазію относительно ея, и иногда...
-- Любезный м-ръ Ледламъ, я просила васъ не терзать меня подробностями. Итакъ, вы нашли миссисъ Картеръ полезною для себя. Мнѣ приходитъ въ голову, что такъ какъ паціентъ любить ее, то пускай она ухаживаетъ за нимъ еще нѣкоторое время.
Лицо м-ра Ледлама выразило нѣкоторое смущеніе при этомъ предложеніи.
-- Я, конечно, назначу вамъ сумму на ея содержаніе... скажемъ, хоть пятьдесятъ фунтовъ въ годъ.
Лицо м-ра Ледлама видимо просвѣтлѣло; затѣмъ стало задумчиво... затѣмъ окончательно просвѣтлѣло.
-- Это можно устроить, лэди Перріамъ, если вы этого желаете. Немного противъ моихъ правилъ принимать прежнихъ сидѣлокъ моихъ паціентовъ. Я предпочитаю самъ выбирать сидѣлокъ. Но въ этомъ случаѣ я сдѣлаю исключеніе. Миссисъ Картеръ останется съ нами... она будетъ раздѣлять спокойное уединеніе нашего тихаго убѣжища.