Никогда еще м-ръ Бэнъ не совершалъ такого томительнаго путешествія. Безчисленное множество промежуточныхъ станцій, пыль, жара, деревенскія женщины, задѣвавшія путешественниковъ корзинами съ фруктами, неумолкаемый говоръ и гвалтъ при каждой остановкѣ, вѣчные выходы и усаживанія. Терпѣніе его истощалось, когда наконецъ поѣздъ прибылъ въ мрачный Антверпенъ.
Солнце пекло невыносимо, когда м-ръ Бэнъ ѣхалъ по улицамъ. Кругомъ него все сверкало, къ счастію, ѣзда была недолгая, и онъ, наконецъ, очутился у дверей гостинницы "Питрръ Поль".
-- Здѣсь еще англійскій джентльменъ, остановившійся здѣсь?-- началъ онъ на нѣсколько странномъ французскомъ языкѣ: "Anglais reste ici, nomme Standen"?
-- М-ръ Стенденъ былъ здѣсь, сэръ, сегодня утромъ,-- отвѣчалъ слуга, на чистомъ англійскомъ языкѣ.
Онъ былъ германецъ по происхожденію, скиталецъ по лицу земли и лингвистъ.
-- Онъ уѣхалъ сегодня утромъ.
-- Уѣхалъ! въ какое время?
То былъ смертельный ударъ. Если Эдмондъ Стенденъ оставилъ Антверпенъ, то м-ръ Бэнъ не сомнѣвался, что и Сильвія уѣхала съ нимъ. Она могла пріѣхать сюда лишь съ одной только цѣлью: настичь своего милаго. Онъ уѣхалъ, значитъ и она уѣхала.
-- Вы увѣрены, что м-ръ Стенденъ уѣхалъ изъ Антверпена?-- спросилъ онъ у слуги. Вы знаете навѣрное, что онъ не переѣхалъ въ другой отель.
-- Совершенно увѣренъ, сэръ. Онъ уѣхалъ на станцію желѣзной дороги въ восемь часовъ утра.