-- В июле исполнилось семь.

-- Семь лет. Великолепно! Что скажете, Артур, если я разорву этот пакетик с письмами на тысячу кусков и в течение четырнадцати лет не возьму у вас ни одного пенса?

Капитан посмотрел на него с удивлением.

-- Что вы хотите этим сказать? -- спросил он.

Майор взял его под руку, наклонился и шепнул ему на ухо несколько слов, которые заставили капитана побледнеть от испуга. Настала пауза, в течение которой майор не сводил с него взгляда.

-- Хотите сделать это, или хотите, чтобы я выполнил это сам? -- спросил он.

-- Мерзавец! -- загремел капитан Вальдзингам. -- Я не сделаю этого, даже если такой ценой мог бы откупиться от галер!

-- Дитя! Не горячитесь! -- тихо сказал майор. -- "Даже, если бы я мог такой ценой откупиться от галер!" -- повторил он с презрением. -- Есть люди гораздо выше вас по положению, которые сделали бы это за двадцать фунтов стерлингов... Что это такое? Не более чем простой фокус. "Милостивые государи и милостивые государыни, видите этот шиллинг? Я кладу его под этот стакан... Тук-тук -- и его нет!.. Тук-тук! -- и вот он опять!" Говоря так, фокусник показывает публике пропавший шиллинг, и она воображает, что видит перед собою что-то необыкновенное, а между тем он показал ей другую монету, точно такую, как первая... Капитан Вальдзингам, вам угодно загородить нам дорогу к счастью или вы соглашаетесь помочь мне с этим фокусом?

-- Нет, повторяю вам!

-- А если я сделаю это помимо вас?