-- Да, государь.
-- Что это обозначаетъ?
-- Это обозначаетъ ваше величество,-- сказалъ Арамисъ, выступивъ впередъ, что ваше поведеніе, какъ женатаго человѣка, очень неприлично. Я -- аббатъ и возстаю противъ этихъ непристойностей. Мои друзья, д'Артаньянъ, Атосъ и Портосъ, молодые люди съ честнымъ направленіемъ, сильно на это негодуютъ. Замѣтьте, государь, какъ они покраснѣли.
-- А,-- сказалъ король задумчиво.-- Вы даете мнѣ урокъ. Вы преданные и благородные молодые люди; единственный вашъ недостатокъ -- слишкомъ большая скромность. Съ этой минуты я дѣлаю васъ всѣхъ маршалами и герцогами, за исключеніемъ Арамиса.
-- А меня, государь?-- спросилъ Арамисъ.
-- Вы будете архіепископомъ.
Всѣ четверо взглянули другъ на друга и бросились обниматься. Чтобы поддержать компанію, короля обняла Ла-Вальеръ. Наступила минута молчанія. Наконецъ, Атосъ заговорилъ.
-- Поклянитесь, дѣти мои, что, послѣ самихъ себя, вы будете больше всего чтить короля Франціи; и помните, что "черезъ сорокъ лѣтъ" мы снова встрѣтимся.
Е. А.
"Вѣстникъ Европы", No 11, 1882