-- Ему повезло! -- угрюмо бросил я, стискивая кулаки.
-- Да, можно сказать, чертовски повезло! -- согласился Билли. -- Если бы они пришли к другому заключению, я бы их всех перестрелял через окно: ружье-то было при мне! Но раз обстоятельства изменились, я решил отложить это удовольствие до другого раза!
-- Ненадолго! -- вставил я. -- Что бы ни случилось, мы должны этой же ночью убрать оттуда Мерчию!
В нескольких словах я передал ему наш разговор с Мерчией, и сообщил про таинственную телеграмму, полученную Морицем.
-- Черт побери! -- воскликнул Билли, взглянув на меня. -- Это бросает некоторый свет на наше дело! А вдруг Норскотт никто иной, как этот подлец Прадо? Мне говорили, что Прадо англичанин, но я этому не верил! Хотел бы я знать, как он удрал, и что это за дьявольская Лига, которая преследует его? Верно, у нее имеются серьезные основания так упорно гоняться за ним по белу свету!
-- Каковы бы ни были эти основания, -- заявил я, -- а Мерчию я сегодня же ночью уберу из этого дома и отвезу в Лондон! Я не успокоюсь до тех пор, пока не буду знать, что она находится в безопасности у Трэгстоков!
Мы с Билли живо выработали план наших действий.
Билли сию минуту должен был поехать в Будфорд и к пяти часам прислать мне телеграмму, в которой будет сказано, что меня немедленно вызывают в Лондон. Это послужит поводом к моему отъезду. В "Аштоне" я скажу, что поеду в Лондон на автомобиле, и таким образом встречусь с Билли в "Плау".
Билли, после завтрака в "Аштоне", пожал всем руки и удалился, напутствующий просьбой тети Мэри, "заглянуть опять".
Условная телеграмма прибыла в тот момент, когда мы медленно возвращались по саду домой.