-- Правда.

-- И вамъ не жаль будетъ покинуть бѣдную Бесси?

-- А какое ей дѣло до меня? Она всегда меня бранитъ.

-- За то, что вы очень-странная, и ужь черезъ-чуръ застѣнчивая и робкая дѣвочка. Вамъ слѣдовало бы смѣлѣе быть.

-- Для того развѣ, чтобъ меня больше били?

-- Глупости, моя милая! Оно, впрочемъ, справедливо, что съ вами обходились здѣсь слишкомъ-круто. Моя мать сказала на прошлой недѣлѣ, что ей было бы очень-больно видѣть на вашемъ мѣстѣ собственную дочь.-- Ну, теперь пойдемте: у меня есть для васъ добрыя вѣсти.

-- Нѣтъ, Бесси, я не жду ничего добраго.

-- А вотъ увидите. Да что это, миссъ, какими печальными глазами вы на меня смотрите! Пойдемъ скорѣе. Барыня и барышни ѣдутъ сегодня въ гости, а вы останетесь со мною пить чай. Кухарка изготовитъ намъ чудесный пирогъ, и потомъ мы станемъ укладывать ваши вещи. Мистриссъ Ридъ хочетъ васъ отправить въ школу дня черезъ два и позволяетъ взять вамъ съ собою любимыя игрушки.

-- Обѣщайся, Бесси, что ты не станешь бранить меня до отъѣзда.

-- Очень-хорошо, да только ужь вы ведите себя какъ слѣдуетъ, а главное -- не бойтесь меня. Иной разъ вы вся дрожите, когда скажешь вамъ какой-нибудь вздоръ.